It is in this connection that FAO is presently preparing guidelines in which a number of practical recommendations and suggestions will be given.
Dans cette optique, la FAO est en train d'élaborer des directives dans lesquelles figureront un certain nombre de recommandations et propositions pratiques.
More generally, the Task Force recommends preparing guidelines to facilitate the implementation by member countries of the internationally recommended definitions at national level.
D'une manière plus générale, l'Équipe spéciale recommande d'élaborer des directives afin d'aider les pays membres à mettre en œuvre au niveau national les définitions recommandées au plan international.
Identifying obstacles to the realization of such alternatives or their implementation, assessing their feasibility in respect of funding, regulatory environment, technology options, human resources and preparing guidelines for use by other groups
Identification des obstacles à l'application de ces solutions de rechange, évaluation de leur faisabilité sur le plan du financement, du cadre réglementaire, des options technologiques et des ressources humaines et élaboration de directives à l'usage d'autres groupes
The overall objectives to MobiForum included: identifying existing and new factors, describing and specifying new business models, preparing guidelines on regulation and policy and consensus building.
Parmi les objectifs généraux de MobiForum figuraient: l'identification des facteurs nouveaux et existants, la description et la spécification de nouveaux modèles commerciaux, l'élaboration de directives sur la régulation et d'une stratégie pour parvenir à un consensus.
Several delegates expressed their support for the work of the Working Party, particularly for the work of its BOT Group in preparing guidelines and in conducting consultations with Governments in various transition economies.
Plusieurs représentants ont exprimé leur appui aux travaux du Groupe de travail, en particulier à l'élaboration des directives par le Groupe CET et à la tenue de consultations avec les gouvernements de divers pays en transition.
The work of the United Nations Development Group Task Team on Indigenous Issues in preparing guidelines for United Nations country teams is particularly appreciated.
La contribution de l'Équipe spéciale chargée des questions autochtones du Groupe des Nations Unies pour le développement à l'élaboration des directives à l'intention des équipes de pays est particulièrement appréciée.
International organizations can help by providing expert advice, training, technical assistance, preparing guidelines and manuals, and through ongoing advocacy
Les organisations internationales peuvent aider en fournissant des avis d'expert, de la formation, de l'assistance technique, en élaborant des directives et des manuels et par un plaidoyer sans relâche
The Secretariat was preparing guidelines to ensure the clear and consistent application of the criteria for using such personnel, including the selection process and the terms and conditions of service.
Le Secrétariat élabore des directives pour garantir l'application claire et cohérente des critères relatifs à l'emploi de ce personnel, y compris en ce qui concerne le processus de sélection et les conditions d'emploi.
The General Assembly should deal with political aspects of the matter in plenary session, while the Committee should focus on legal aspects and on preparing guidelines and uniform standards limiting the scope and application of the principle.
L'Assemblée générale doit examiner les aspects politiques de la question en session plénière, et la Commission doit axer ses travaux sur les aspects juridiques et élaborer des directives et des principes uniformes limitant la portée et l'application du principe.
The Forum recommends that the World Tourism Organization prepare an initial paper on the issue of tourism and indigenous peoples, taking into account the positive and negative impacts, with a view to preparing guidelines on tourism and indigenous peoples.
L'Instance recommande à l'Organisation mondiale du tourisme d'établir un premier document sur la question du tourisme et des peuples autochtones qui tienne compte des impacts positifs et négatifs des activités touristiques aux fins de l'élaboration de directives sur le tourisme et les peuples autochtones.
The Task Force on Basic Social Services for All is continuing its work on preparing guidelines for the use of resident coordinators as well as a compendium of relevant international commitments.
L'Équipe spéciale sur les services sociaux de base continue à élaborer des directives à l'usage des coordonnateurs résidents ainsi qu'un répertoire des engagements pris au niveau international dans ce domaine.
The workshop was organized to assist the Legal and Technical Commission of the Authority in preparing guidelines for use by potential contractors in the establishment of environmental baselines.
Il avait pour objectif d'aider la Commission juridique et technique de l'Autorité à élaborer des directives sur l'établissement de lignes de bases environnementales à l'intention des contractants potentiels.
Its Working Group on Electronic Publishing is currently preparing guidelines for Internet publishing to advise author departments, as appropriate, and further enhance and coordinate the United Nations website.
Son groupe de travail sur la publication électronique élabore des directives sur la publication sur Internet en vue de conseiller les départements d'origine selon que de besoin et de renforcer et de coordonner plus avant le site Web de l'ONU.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.