At the start of the present decade, the company's focus on selected market segments intensified.
Au début de la décennie actuelle, l'entreprise se recentre sur un certain nombre de segments de marché choisis.
In the present decade, these developments have reached critical mass, enabling the emergence of entirely new forms of work organisation, co-ordinated by online platforms.
Ces évolutions ont atteint une masse critique au cours de la décennie actuelle, ce qui a permis l'émergence de nouvelles formes d'organisation du travail, coordonnées via des plateformes en ligne.
The end of the present decade has thus seen a swift turnaround.
Agricultural reforms will nonetheless be pursued beyond the present decade.
Les réformes se poursuivront cependant dans l'agriculture au-delà de la présente décennie.
During the present decade, disasters such as floods and earthquakes, which have affected millions of persons, have required gigantic relief efforts.
Dans la décennie en cours, des catastrophes telles que des inondations et des tremblements de terre qui ont touché des millions de personnes, ont exigé des opérations de secours gigantesques.
During the present decade, the labour-market situation will change step-wise as the large age groups start to leave the labour market.
Pendant la décennie en cours, la situation du marché du travail évoluera par étape, à mesure que des groupes d'âge comptant de nombreuses personnes commenceront à quitter le marché du travail.
There are also some signs that bilateral technical cooperation will undergo changes in the present decade.
Il y a lieu de penser que la coopération technique bilatérale se transformera elle aussi au cours de la présente décennie.
In most regions, the first years of the present decade have not been favourable in that sense.
Dans la plupart des régions, les premières années de la présente décennie n'ont pas été favorables à cet égard.
Further analysis of these survey data will provide a baseline for monitoring progress from the start of the present decade.
Une analyse plus détaillée de ces données fournira un cadre de référence pour l'évaluation des progrès accomplis depuis le début de la présente décennie.
In the present decade, a considerable number of developing countries have implemented trade liberalization measures, such as reducing their tariff rates.
Durant la présente décennie, de nombreux pays en développement ont pris des mesures de libéralisation du commerce, telles que la réduction de leurs tarifs douaniers.
There has been notable progress the present decade in forest law enforcement and governance.
Des progrès sensibles ont été accomplis au cours de la présente décennie dans l'application du droit des forêts et des règles de bonne gouvernance.
There has, indeed, been an unprecedented investment made during the present decade in responding to this pandemic.
Au cours de la présente décennie, nous avons fait un investissement sans précédent pour lutter contre cette pandémie.
Management of solid waste in the cities of developing countries is one of the main challenges of the present decade.
La gestion des déchets solides dans les villes des pays en développement constitue l'un des défis majeurs de la présente décennie.