Reducing urban risks will be a priority of the programme.
The main priority of the programme is to develop an innovative strategy for nano biotechnology in the region.
La première priorité du programme est de développer une stratégie d'innovation dans le domaine de la nano-biotechnologie au niveau de la région.
Are equal opportunities a priority of the programme?
The broad priority of the programme in the context of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, was further reaffirmed by the Assembly in its resolutions 48/214 of 23 December 1993 and 49/142 of 23 December 1994.
L'Assemblée générale, dans ses résolutions 48/214 du 23 décembre 1993 et 49/142 du 23 décembre 1994, a réaffirmé le caractère prioritaire du programme dans le contexte du plan à moyen terme pour la période 1992-1997, tel qu'il a été révisé.
The most important recommendation was to make reduction of maternal and neonatal mortality a priority of the programme.
La recommandation la plus importante a été de faire de la réduction de la mortalité maternelle et néonatale une priorité du Programme.
Does the development of new diagnostics, drugs and vaccinations remain a priority of the programme?
La mise au point de nouvelles méthodes de diagnostic, de nouveaux médicaments et de nouveaux vaccins reste-t-elle une des priorités du programme?
The overall objective and priority of the programme was to improve the diets of children aged between nought and two years and women of childbearing age.
L'objectif global et la priorité du programme était d'améliorer l'alimentation des enfants âgés de zéro à 2 ans et des femmes en âge de procréer.
The priority of the programme is to rebalance the fiscal position by accelerating the pace at which the public deficit is reduced and restoring the primary balance (which does not include interest payments) by 2020.
La priorité du programme est de rééquilibrer la situation budgétaire des finances publiques en accélérant le rythme de réduction du déficit public et en rétablissant le solde primaire (qui ne comprend pas les paiements d'intérêts) d'ici 2020.
While the top priority of the programme is job creation (1800 jobs ought to be created), another goal which is also stressed is stabilising the population of the north-east of Franche-Comté at the same time as ensuring harmonious development of the various areas within it.
Si la priorité du programme est bien la création d'emplois (1.800 emplois devraient être créés), un autre objectif est également souligné: stabiliser la population du nord-est Franche-Comté tout en assurant un développement harmonieux des territoires.
27E. The servicing of meetings included in the calendar is the topmost priority of the programme.
Increasing participation levels of Métis and First Nations people facing barriers to employment will continue to be a priority of the programme.
L'augmentation des niveaux de participation des Métis et des Autochtones qui font face à des obstacles à l'emploi continuera d'être une priorité du programme.
The publication of The Chemical Industry in 1994 - Annual Review, which is the top priority of the programme of work of the Working Party was delayed due to a lack of statistical support.
La parution de la publication L'industrie chimique en 1994 : Revue annuelle, qui figurait en tête des priorités du programme de travail du Groupe de travail, a été retardée faute d'appui statistique.
A priority of the programme has been the establishment in Pristina of the Mine Action Coordination Centre to act as landmine/UXO focal point.
Une priorité du programme a été la création à Pristina d'un centre de coordination de l'action antimines servant de centre de liaison pour les mines terrestres et munitions non explosées.