We rarely have dealings with that department because their procedures are painfully slow.
Nous avons rarement affaire à ce service car leurs procédures sont terriblement lentes.
These procedures are in operation to ensure safety in our workplace.
Ces procédures sont en vigueur pour assurer la sécurité sur notre lieu de travail.
All our procedures are in line with the latest safety regulations now.
Toutes nos procédures sont en ligne avec les dernières réglementations de sécurité maintenant.
All of these procedures are carried out in glass vacuum systems.
Toutes ces procédures sont réalisées dans des systèmes sous vide en verre.
Some procedures are more expensive than others, yes, ma'am.
Certaines procédures sont plus onéreuses que d'autres, oui, madame.
These procedures are in place for the safety of your children.
Cette procédure est en place afin d'assurer la sécurité des enfants.
Our services and procedures are designed for addressing these health issues.
Nos services et procédures sont adaptés pour subvenir à ces problèmes de santé.
These differences in rules and procedures are often hard to overcome.
Ces différences de règles et de procédures sont souvent difficiles à surmonter.
The project requires close supervision because the procedures are still in the testing phase.
Le projet exige une supervision directe, car les procédures sont encore en phase de test.
General opinion is that the procedures are too lengthy and complicated.
De l'avis général, les procédures sont trop longues et trop complexes.
Nowadays these procedures are often combined with minimal invasive surgery.
Aujourd'hui, ces procédures sont souvent combinées à une chirurgie invasive minimale.
These procedures are set out in the memorandum appended to this letter.
Ces procédures sont définies dans la note jointe à la présente lettre.
Output parameters of procedures are passed back the same way.
Les paramètres en sortie de procédures sont renvoyés de la même façon.