So the program of change must be quiet and slow.
The organization must be running at least one program of change.
It can never be repeated often enough that a refusal to stand up to creditors who demand repayment of an illegitimate debt is generally the beginning of the abandonment of the program of change.
Le gouvernement aurait pu lancer un audit de celles-ci en faisant jamais assez que le refus de faire face aux créanciers quand ceux-ci réclament une dette illégitime constitue généralement le début de l'abandon du programme de changement.
to begin his term of office and to continue the program of change initiated by his beloved father.
pour entreprendre son mandat et continuer le programme de changement entrepris par son bien-aimé père.
It is difficult to say categorically whether any one program of change (even with the benefit of hindsight) leads to a direct and measurable improvement in shareholders' wealth within a given period of time.
Il est difficile de dire catégoriquement si n'importe quel un programme de changement (même avec le revenu de la rétrospection) mène à une amélioration directe et mesurable de la richesse des actionnaires au cours d'une période donnée.
This document sets out a program of change providing long term direction for enhancing management of the government's affairs.
Ce document esquisse un programme de changement qui propose une orientation à long terme pour améliorer la gestion des affaires de l'État.
The President wished to recall that in addition to education and job creation, the agriculture and domestic production are among the pillars of his program of change and of sustainable development of the country.
Le Président a tenu à rappeler qu'à côté de l'éducation et de la création d'emplois, l'agriculture et la production nationale font partie des piliers de son programme de changement et de développement durable du pays.
For the purposes of this interim report, the Committee will offer comments only with respect to where the program of change stands in relation to military justice.
Aux fins du présent rapport d'étape, le Comité formulera des observations uniquement en ce qui concerne la situation actuelle du programme de changement par rapport à la justice militaire.
Advancing this program of change will require the active engagement of senior leaders, managers and employees throughout the Public Service.
La mise en œuvre de ce programme de changement reposera sur la participation active des cadres supérieurs, des gestionnaires et des employés de toute la fonction publique.
These reforms represent the most sweeping program of change ever undertaken by the Canadian military.
Ces réformes représentent le programme de changement le plus complet que les Forces canadiennes aient jamais entrepris.
We embarked on a program of change to inject fresh ideas into the way we operate and provide service to Canadians.
Nous nous sommes engagés dans un programme de changement en vue d'apporter des nouvelles idées dans notre façon de fonctionner et d'offrir des services aux Canadiens.
So we initiated a multi-year program of change for CMHC in September 2014, with risk management at the core.
Nous avons donc lancé en septembre 2014 un programme de changement pour la SCHL qui s'étend sur plusieurs années et qui est axé sur la gestion des risques.
The reform program is divided in three tools: a draft reform of the Rules, a plan of possible reforms to the Strategic Plan of the Commission, and a program of change in practices.
Le programme de réforme se divise en trois instruments : un projet de réforme réglementaire, un programme de réformes possibles du Plan stratégique de la Commission, et un programme de changement de pratiques.