I will hold down the fort until you return from your trip.
Je garderai la maison jusqu'à ton retour de voyage.
I'll respond to your request when I return from my out of office break.
Je répondrai à votre demande dès mon retour de ma pause d'absence du bureau.
Seeing his uncle return from deployment, the boy runs to throw his arms around him.
Voyant son oncle revenir de mission, le garçon court lui tendre les bras joyeusement.
Your brother is to return from his quest at any moment.
Ton frère va revenir de sa mission d'un instant à l'autre.
A customs exemption is granted for passengers' personal luggage when they return from a trip.
Une exemption douanière est accordée aux bagages personnels des passagers qui rentrent de voyage.
The clatter of dishes in the sink signaled her return from work.
Le bruit des assiettes dans l'évier indiquait son retour du travail.
On his return from vacation, he found that his lugg...
A son retour de vacances, il a constaté que sa valise...
She expects a good return from the harvest of the simsim.
Elle s'attend à un bon retour de la récolte du simsim.
Some refuse to return from exile, convinced the country hasn't really changed.
Certains refusent de revenir d'exil, convaincus que le pays n'a pas vraiment changé.
Earlier this year, two detainees did not return from leave.
Plus tôt cette année, deux détenus ne sont pas revenu de permission.
He won't awaken till our return from the toad club.
Il ne se reveillera pas avant notre retour du "toad club".
When you didn't return from the bus station, I...
Quand tu n'es pas revenu de l'arrêt de bus, je...
His return from the trip was not before time; everyone missed him dearly.
Son retour de voyage tombait à point nommé ; tout le monde lui manquait terriblement.