Although it is improper to deride men, doing so is not a tantric root downfall.
Bien qu'il soit impropre de tourner les hommes en dérision, cela ne constitue pas une chute-racine tantrique.
Unless they actually turn their aim away from enlightenment, however, this root downfall is incomplete.
Cependant, à moins que ces personnes ne se détournent effectivement de leur but d'atteindre l'illumination, cette chute-racine est incomplète.
The eighth root downfall is either to despise our aggregates, thinking them unfit to undergo this transformation, or purposely to damage them because of hatred or contempt.
La huitième chute-racine consiste soit à mépriser nos agrégats, pensant qu'ils sont inaptes à subir cette transformation, soit à leur porter atteinte intentionnellement du fait de haine ou de mépris.
The root downfall is to consider such substances nauseating, to refuse them on the grounds of being a teetotaler or a vegetarian, or alternatively, to take them in large quantities with gusto and attachment.
La chute-racine consiste à considérer que ces substances sont répugnantes, à les refuser sous prétexte d'antialcoolisme ou de végétarisme, ou à en prendre de grandes quantités avec enthousiasme et attachement.
Once we gain an understanding of such a view, it is a root downfall to let more than a day and night pass without meditating on it.
Une fois que nous avons acquis la compréhension d'une telle vue philosophique, le fait de laisser passer plus d'un jour et d'une nuit sans méditer à son sujet constitue une chute-racine.
When we voice low opinion and contempt directly to a woman, with the intention to deride womanhood, and she understands what we say, we complete this root downfall.
Lorsque nous exprimons directement à une femme, une piètre opinion et du mépris à son égard dans l'intention de railler la féminité, et si elle comprend ce que nous disons, alors nous parachevons cette chute-racine.
Transgressing the other sixteen bodhisattva vows does not constitute a root downfall unless the attitude accompanying our act contains four binding factors.
Transgresser les seize autres vœux de bodhisattva ne constitue pas une chute-racine, sauf si l'attitude accompagnant l'action contient les quatre facteurs liants (kun-dkris bzhi).
This is called a root downfall.
Cela s'appelle une chute-racine.
Although it is inappropriate to forsake the wish for such persons to be happy and have the causes for happiness, we commit a root downfall by acting or speaking lovingly toward them.
Bien qu'il ne convienne pas d'abandonner le souhait que ces personnes soient heureuses et possèdent les causes du bonheur, nous commettons une chute-racine en agissant avec complaisance à leur égard ou en leur parlant affectueusement.
The root tantric vows are to refrain from fourteen actions which, if committed with four binding factors, constitute a root downfall and precipitate a loss of the tantric vows.
Les vœux-racines tantriques consistent à se réfréner de commettre quatorze actes qui, s'ils sont accompagnés des quatre facteurs liants (kun-dkirs bzhi), constituent une chute-racine (sngags-kyi rtsa-ltung) et précipitent ainsi la perte des vœux tantriques.
This is the same as the eighteenth bodhisattva root downfall, and amounts to giving up the aspiring state of bodhichitta by thinking we are incapable of attaining Buddhahood for the sake of all beings.
C'est comme la dix-huitième chute-racine du bodhisattva qui revient à abandonner le stade d'aspiration à la bodhichitta, pensant que nous sommes incapables d'atteindre la bouddhéité pour le bien de tous les êtres.
As with the ninth tantric root downfall, voidness can be understood according to either the chittamatra or madhyamaka systems.
Comme pour la neuvième chute-racine, la vacuité peut être comprise, soit selon le système du Chittamatra, soit selon le système du Madhyamaka.
A "root downfall" means a loss of the bodhisattva vows, and it's called a "downfall" because it leads us downwards in our spiritual development and it hinders our growth of good qualities.
C'est une « chute » en ce sens qu'e lle conduit à un déclin du développement spirituel et qu'elle entrave la croissance des qualités positives.