The growth of world prices on crude oil and oil products, as well as fourfold rouble devaluation entailed dramatic production unit costs increase.
La hausse des prix mondiaux du pétrole brut et des produits pétroliers et la quadruple dévaluation du rouble ont entraîné une hausse vertigineuse des coûts unitaires de production.
At the centre of the rouble devaluation and ensuing loss of confidence lies the large foreign financing of the structural fiscal deficit, combined with insufficient privatisation efforts and an unstable legal and regulatory framework.
A l'origine de la dévaluation du rouble et de la perte de confiance qui s'est ensuivie, il y a le recours massif au financement extérieur d'un déficit budgétaire structurel, à quoi s'ajoutent une privatisation insuffisante et un cadre juridique et réglementaire instable.
As a result of the rouble devaluation in 1998 a favourable pricing situation became forming in the food market.
La dévaluation du rouble en 1998 avait entraîné une situation favorable en matière de prix sur le marché des produits alimentaires.
In the current situation of rouble devaluation, assets provided by the government to the agricultural sector are insufficient to meet current needs.
Actuellement, en raison de la dévaluation du rouble, les apports de l'Etat au secteur agricole sont insuffisants pour satisfaire les besoins courants.
With the prices of oil expected to soften and the effects of the rouble devaluation fading, growth for the region is expected to fall from 7.9 per cent in 2000 to about 3.7 per cent in 2001.
Avec une tendance à la baisse attendue des cours du pétrole et à mesure que les effets de la dévaluation du rouble vont se dissiper, la croissance dans la région devrait tomber de 7,9 % en 2000 à 3,7 % environ en 2001.