All the tools come with a robust set of features with no price, such as remote software deployment, and running scripts.
Tous les outils sont dotés d'un ensemble de fonctionnalités robustes et gratuites, telles que le déploiement de logiciels à distance et l'exécution de scripts.
Lack of monitoring automation leads to spending more time running scripts and looking for the source of a problem, instead of fixing it.
Le manque d'automatisation de la surveillance signifie que vous passez plus de temps à exécuter des scripts et à rechercher la cause du problème qu'à corriger ce dernier.
This involves starting processes, making database calls, running scripts, and communicating with other systems on the network.
Cela implique de démarrer des processus, faire des appels à la base de données, exécuter des scripts, et communiquer avec d'autres systèmes sur le réseau.
My life has been a collection of small moments that as running scripts end up every sequence all over 35, according to the simple count of the shell in use.
Ma vie a été une collection de petits moments que l'exécution de scripts finissent chaque séquence tous plus de 35 ans, selon le simple comptage de la coquille d'utilisation.
Capistrano is an open source tool for running scripts on multiple servers; its main use is deploying web applications.
Capistrano est un outil open source pour exécuter des scripts sur plusieurs serveurs. Son utilisation principale est le déploiement d'applications web.
By running scripts in a CDN cache instead of in a distant origin server, dynamic content can be generated and delivered from a cache.
En exécutant des scripts dans un cache CDN au lieu d'un serveur d'origine distant, le contenu dynamique peut être généré et distribué à partir d'un cache.
HPOV can perform things such as running scripts to send email on receipt of particular traps.
HPOV peut exécuter des opérations telles que l'exécution de scripts pour envoyer des e-mails en cas de réception de messages déroutés spécifiques.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.