Calm your farm before you send that angry email to your boss.
Du calme avant d'envoyer ce mail furieux à ton patron.
Before you send that angry email, cool your jets and think carefully.
Avant d'envoyer ce mail furieux, calme le jeu et réfléchis bien.
I can't believe Kate would send that out herself.
Je ne peux pas croire que Kate aurait envoyé ça elle même.
Easy there, take a breath before you send that furious message to him.
Doucement, respire un peu avant d'envoyer ce message furieux.
Don't get carried away by anger; think before you send that message.
Ne te laisse pas emporter par la colère, réfléchis avant d'envoyer ce message.
Upon my soul, I really did send that email before the deadline yesterday afternoon.
Je te jure, j'ai vraiment envoyé ce mail avant la date limite hier après-midi.
Stop dragging your feet and send that email you've been avoiding all week.
Arrête de faire traîner les choses et envoie ce courriel que tu évites depuis une semaine.
I will ask the clerk to send that chapter to them tomorrow.
Je vais demander à la greffière de leur envoyer ce chapitre demain.
Lord, I'm about to send that boy to his father.
Je suis à deux doigts d'envoyer ce garçon chez son père.
The mechanic advised him to send that wreck straight to the scrapyard.
Le garagiste lui a conseillé d'envoyer cette épave directement en voiture à la casse.
I don't recall forcing you to send that video.
Okay, you need to send that drawing to this phone right now.
We need to send that message, particularly to the provinces as well.
Nous devons envoyer ce message, en particulier aux provinces.