I'm saying this is a highly sensitive case.
You understand it's a sensitive case.
But it's a sensitive case.
all I'm saying is that this is a highly sensitive case.
The firm is particularly active in a sensitive case dealing with sub-contracting issues.
Il est impliqué dans un dossier sensible soulevant des sujets de sous-traitance.
That's just the kind of negotiating skills we need - on a sensitive case like this.
C'est juste le genre de capacité de négociations dont nous avons besoin - sur un dossier sensible comme celui-ci.
During the sensitive case, the judge's gag order kept the courtroom proceedings private.
Pendant l'affaire sensible, l'interdiction de publier du juge a maintenu les débats judiciaires privés.
They are witnesses to a sensitive case, who want to give statements.
Ce sont des témoins dans une affaire sensible, qui veulent faire des déclarations.
is a corrections officer, it's a sensitive case.
est un agent de correction, c'est une affaire sensible.
Were you working on a sensitive case?
Vous étiez sur une affaire sensible en ce moment?
it would be to the lead detective in a politically sensitive case.
This open administration of justice, including in a sensitive case allegedly involving issues of national security, is to be welcomed.
Il faut se féliciter de cette administration ouverte de la justice, notamment dans une affaire délicate qui porterait sur des questions de sécurité nationale.
It's... it's a sensitive case, and I'm looking at it very closely.
C'est... c'est une affaire délicate, et j'y apporte le plus grand soin.