A sharp rebound is expected in the second half.
Un net rebond serait à prévoir au second semestre.
The sharp rebound in share prices in the first three weeks of January has already caught many investors on the hop.
Le net rebond des cours boursiers sur les trois premières semaines de janvier a ainsi déjà pris de court de nombreux investisseurs.
The risk aversion of late-2018 may have given way to a sharp rebound in risky assets on financial markets, but newsflow early in 2019 merely confirmed concerns over the prospects for global growth.
Si l'aversion au risque de la fin d'année 2018 a laissé place à un fort rebond des actifs risqués sur les marchés financiers, les craintes concernant les perspectives de croissance mondiale n'ont fait que se confirmer en ce début d'année.
The risk aversion of late-2018 may have given way to a sharp rebound in risky assets on financial markets, but [...]
Si l'aversion au risque de la fin d'année 2018 a laissé place à un fort rebond des actifs risqués sur [...]
The supply has dropped to its lowest level in four years and is the main factor in the sharp rebound in rye grain prices.
L'offre a chuté à son niveau le plus bas en quatre ans et est le principal facteur de la forte reprise des prix du seigle.
If fiscal spending accelerates and economies around the world can reopen smoothly, we should see a sharp rebound in some of the hardest hit sub-industries such as pipelines, toll roads and airport services.
Si les dépenses budgétaires s'accélèrent et si les économies du monde entier peuvent rouvrir sans heurts, nous devrions assister à une forte reprise de certains des sous-secteurs les plus durement touchés, tels que les pipelines, les routes à péage et les services aéroportuaires.
Exports fell during most of 2003 and, despite a sharp rebound in the fourth quarter, they remained below their average level of the previous year.
Les exportations ont baissé pendant la majeure partie de 2003 et, malgré la forte reprise au quatrième trimestre, leur niveau est resté inférieur à la moyenne de l'année précédente.
Indeed, the war-induced pause could give way to a sharp rebound in activity.
En effet, la pause occasionnée par la guerre pourrait alors faire place à une forte reprise des activités.
After the sharp rebound in Q1 (+0.9%), household consumption stagnated in Q2, mainly in reaction to heating expenditure.
Après le fort rebond du premier trimestre (+0,9 %), la consommation des ménages a stagné au deuxième trimestre, notamment par contrecoup sur les dépenses de chauffage.
The sharp rebound in economic growth boosted tax revenues, which resulted in a primary surplus of 3.0 per cent of GDP in 2003, above the target level of 2.1 per cent.
La forte reprise de la croissance économique a stimulé les revenus fiscaux, ce qui a entraîné un excédent primaire de 3,0 % du PIB en 2003, bien au-delà du niveau cible de 2,1 %.
The major reason was the sharp rebound in the United States economy, which had grown at about five per cent over the last four quarters, faster than in almost 20 years.
La principale raison réside dans la forte reprise de l'économie des États-Unis dont la croissance était d'environ 5 % au cours des quatre derniers trimestres, plus rapide que pendant presque toute la période des 20 dernières années.
After the weakest quarterly expansion in six years during the first three months of 2017, consumer credit in the United States grew at its fastest pace in seven months in May, recording a sharp rebound.
Après l'expansion trimestrielle la plus faible en six ans au cours des trois premiers mois de 2017, le crédit à la consommation aux Etats-Unis a augmenté à son rythme le plus rapide en sept mois, enregistrant un fort rebond en mai.
In January, expenditure on textile-clothing increased again (+1.4%), after a sharp rebound in December (+4.1%).
En janvier, les dépenses d'habillement augmentent de nouveau (+1,4 %), après un net rebond en décembre (+4,1 %).