Reporters were chomping at the bit for a statement from the minister.
Les journalistes piaffaient d'impatience d'obtenir une déclaration du ministre.
This new statement from the president took the reporters at the press conference by surprise.
Cette nouvelle déclaration du président a surpris les journalistes présents lors de la conférence de presse.
Financial markets reacted immediately to the new statement from the central bank.
Les marchés financiers ont réagi immédiatement à la nouvelle déclaration de la banque centrale.
I need to take a statement from the first person on the scene.
This information is based on a statement from the person concerned.
This information is based on a statement from the person concerned.
Frankly, I find that the statement from the minister is misleading.
Franchement, je trouve que la déclaration du ministre est trompeuse.
Tomorrow, there will be a statement from the municipality in the newspaper.
Demain, il y aura une déclaration de la municipalité dans le journal.
I just a got a statement from the chief of police.
Je viens juste de recevoir une déclaration du chef de la police.
That statement from the speaker was really something to chew on for the audience.
Cette déclaration de l'orateur a vraiment donné à réfléchir à l'audience.
The statement from the leader may spark a revolution in community organizing efforts.
La déclaration du leader pourrait engendrer une révolution dans les efforts d'organisation communautaire.
That was our concern about that statement from the government.
C'est ce qui nous préoccupait dans cette déclaration du gouvernement.
That's... still need to get a statement from the wife.
On doit toujours obtenir une déclaration de l'épouse.