Download for Windows Premium
Publiciteit
subtext
/'sʌbtɛkst/
sous-texte m
sous-entendu m
connotation f
sujet sous-jacent m
message implicite m
message sous-jacent
subtext
texte sous-jacent
sous-titre m
I want people think about the subtext of the photograph.
Je veux que les gens réfléchissent au sous-texte de la photo.
Look what I can do thanks to my analysis of the subtext.
Regardez ce que je peux faire grâce à cette analyse du sous-texte.
No hidden intent here, no subtext... everything is simpler.
Aucune intention cachée ici, aucun sous-entendu... c'est beaucoup plus simple.
There is not really literature without suggestion, without subtext.
Il n'y a pas vraiment de littérature sans suggestion, sans sous-entendu.
Perpetrators of crimes with an extremist subtext according to education
Auteurs d'infractions avec connotation extrémiste selon le niveau d'éducation
But one needs to look at the subtext of such a statement.
Mais on doit se pencher sur le sous-texte d'une telle déclaration.
Even many lucid dreams are devoid of an emotional subtext.
Même de nombreux rêves lucides sont exempts d'un sous-texte émotionnel.
Not for the first time, your understanding of subtext is found wanting.
Pour une fois, ton interprétation des sous-entendus est erronée.
To be honest, I'm sick of all the subtext and code.
Pour être honnête, j'en ai assez des sous-entendus et du code.
We can help you out a little bit with the subtext.
On peut t'aider pour les sous-entendus.
There is a lot of subtext by that performance.
Il y avait beaucoup de sous-entendus dans ce numéro.
There is a lot of subtext behind that performance.
Il y avait beaucoup de sous-entendus dans ce numéro.
I think you're the only one who missed the subtext there.
Vous êtes la seule à ne pas avoir compris le sous-entendu.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor subtext in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
needle: thin, pointed metal tool used for sewing
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 522. Exact: 522. Verstreken tijd: 56 ms.