Every girl dreams of becoming a celbrity model, even a supermodel.
Chaque fille rêve de devenir un modèle de céline, même un mannequin.
You have no sense of humor like a chair or a supermodel.
Comme un mannequin, tu n'as aucun sens de l'humour.
Her rise to fame as a supermodel was swift and unexpected.
Son ascension vers la gloire en tant que mannequin de renom a été rapide et inattendue.
Telling me you were a supermodel is not sharing.
Me dire que t'étais mannequin, c'est pas raconter.
A shy beta-male who's married to a supermodel.
Un homme bêta timide marié à un mannequin.
Neither. I'm fluent in supermodel.
Non, je parle couramment le mannequin.
Then I hear he's marrying a supermodel.
Ensuite j'ai appris qu'il épousait un mannequin.
To be fair, she is a supermodel.
Pour être honnête, elle est mannequin.
They had big muscles, supermodel good looks, and phenomenal cosmic powers.
Ils avaient de gros muscles, un physique de mannequin et des pouvoirs cosmiques phénoménaux.
I won the lotto and married a supermodel.
J'ai gagné le loto et épousé un mannequin.
It's like being with a supermodel.
C'est comme être avec... un mannequin.
Silk pillowcases are the secret weapon of supermodel girls' skin care.
Les taies d'oreiller en soie sont l'arme secrète des soins de la peau des filles mannequins.
How exactly am I supposed to watch the supermodel when I'm grounded?
Comment suis-je supposée surveiller le mannequin quand je suis punie ?