We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
chargé d'assurer
chargé de veiller à ce
chargée d'assurer
chargées de veiller
chargée de veiller à ce
pour mission d'assurer
chargé de garantir
chargés d'assurer
chargés de veiller à ce
chargée de garantir
tâche d'assurer
chargées d'assurer
chargés de garantir
chargée de réunir
chargé de s'assurer que
Our chief risk officer is tasked with ensuring compliance with new regulations.
Notre directeur des risques est chargé d'assurer la conformité aux nouvelles réglementations.
During the festival, an outlooker was tasked with ensuring public safety.
Pendant le festival, un guetteur était chargé d'assurer la sécurité publique.
On the other hand, the private sector should also be tasked with ensuring that their investments are more disaster risk-sensitive.
En revanche, le secteur privé devrait également être chargé de veiller à ce que ses investissements soient plus sensibles aux risques de catastrophe.
ln my mandate letter, I was tasked with ensuring that Canada would recommit to serving alongside our international friends and allies.
Dans ma lettre de mandat, on m'a chargé de veiller à ce que le Canada renouvelle son engagement à servir aux côtés de nos amis et alliés étrangers.
The ad interim team was tasked with ensuring continuity until the new management arrived.
L'équipe intérimaire a été chargée d'assurer la continuité jusqu'à l'arrivée de la nouvelle direction.
UNTAET will also continue to be tasked with ensuring a stable security environment and stability in the mission area.
L'ATNUTO continuera d'être chargée d'assurer un environnement stable en matière de sécurité et de veiller à la stabilité dans la zone de la mission.
The judicative panel was tasked with ensuring a just outcome for the case.
Le panel judiciaire était chargé d'assurer une issue juste pour le cas.
He was tasked with ensuring national independence and stability.
Il est chargé d'assurer l'indépendance et la stabilité nationale.
The latter is tasked with ensuring the stability of the international monetary and financial system.
Celui-ci est chargé d'assurer la stabilité du système monétaire et financier international.
The data manager is tasked with ensuring compliance with data protection regulations.
Le responsable des données est chargé d'assurer la conformité aux réglementations sur la protection des données.
Generally, research is conducted under the supervision of a research ethics board tasked with ensuring this balance between benefit and cost.
En général, la recherche est menée sous la direction d'un comité d'éthique en recherche chargé d'assurer cet équilibre entre les bienfaits et les coûts.
Special Unit - tasked with ensuring capacity building and technical assistance for all subsectors.
Groupe spécial - chargé d'assurer le renforcement des capacités et l'assistance technique pour tous les sous-secteurs.
Oslo University Hospital is currently examining the possibility of establishing a central interpreters unit tasked with ensuring that health professionals have access to interpreters with documented qualifications.
Le centre hospitalier universitaire d'Oslo examine actuellement la possibilité de mettre en place un service central d'interprétation chargé d'assurer l'accès des professionnels de santé à des interprètes diplômés.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.