We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
que le codage
It was recommended that the coding of these units could be done only after a long enough period of time.
Il a été recommandé de faire en sorte que le codage de ces unités ne puisse intervenir qu'après un assez long délai.
An optional decoding device on the receiver side restores the original signals so that the coding remains hidden, permitting a significantly more reliable transmission.
Un dispositif de décodage optionnel côté récepteur reconstitue les signaux d'origine de sorte que le codage reste dissimulé tout en permettant l'obtention d'une transmission sensiblement plus fiable.
Ensure that the coding of your key snaps into the corresponding coding of the wheel lock.
Assurez-vous que le codage de votre clef soit parfaitement enclenché dans le codage prévu du verrou de jante.
For example, the datum may be rendered as boldface text to indicate that the coding has been designated as an 'allergy.'
Par exemple, la donnée peut être rendue sous forme d'un texte en caractères gras pour indiquer que le codage a été désigné comme étant une 'allergie'.
It is unlikely that the coding of the relevant medicinal products can be introduced before 2015.
Il est prévu que le codage des médicaments concernés ne pourra pas être introduit avant 2015.
the metric is used to control the encoding parameters such that the coding of the image can be iteratively adjusted
cette échelle est utilisée afin de régler les paramètres de codage de sorte que le codage de l'image puisse être ajusté de manière répétitive
Guidelines and success criteria that help ensure that the coding will not confuse the software (assistive technology) used by the user, even if component widgets are built with custom elements.
Ces lignes directrices et ces critères de succès aident à s'assurer que le codage peut être interprété correctement par le logiciel (technologie d'assistance) employé par l'utilisateur, même si les widgets du site sont constitués d'éléments non standards.
F1283469 Note that the coding in these entries remain the same regardless of the amount of the final liability.
F1283469 À noter que le codage de ces écritures ne change pas quel que soit le montant du passif définitif.
In her submission, she suggested counsel for the respondent accepted that the coding of her leave in December 2010 had been delayed by the respondent.
Dans le cadre de son argumentation, elle a suggéré que l'avocate du défendeur acceptait le fait que le codage de son congé en décembre 2010 soit retardé par le défendeur.
Mr. Oliver testified that the coding of income on tax returns was purely voluntary, and that the question asked what the main service or activity was.
M. Oliver a témoigné que le codage des revenus dans les déclarations de revenus était fait sur une base purement volontaire et que l'on demandait quelle était l'activité ou le service principal.
The national appeals manual (Exhibit U-10) indicated that the coding was related to a case's complexity, and he did not think the coding system was simply a method of maintaining statistics.
Le manuel national des appels (pièce U-10) indiquait que le codage était lié à la complexité d'un cas et il ne croyait pas que le système de codage constituait simplement une méthode pour tenir à jour les statistiques.
F413570236 Departments are reminded that the coding for actual severance benefits payable, at the end of year, remains unchanged.
Nous désirons rappeler aux ministères que le codage pour les montants réels payables, en fin d'exercice, liés aux indemnités de départ demeure inchangé.
Make sure that the coding on your key engages exactly in the coding provided on the McGard wheel locks.
Veillez à ce que le codage de votre clé s'engage exactement dans le codage prévu sur la protection de roue McGard.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.