These outcomes are achieved through various benefits we have in the VIP.
Nous atteignons ces objectifs grâce aux divers avantages que prévoit le PAAC.
There's also the VIP, which the members were briefed on.
Il y a aussi le PAAC; les députés en ont été informés.
Even the opposition parties continually go back to the VIP program.
Même les partis de l'opposition parlent sans cesse du PAAC.
To conclude, we believe the VIP has been a very effective program.
En conclusion, nous croyons que le PAAC est très efficace.
Certainly, once again, the VIP serves as a top-up program.
Certes, encore une fois, le PAAC est un programme complémentaire.
A fixed camera films the VIP platform continuously throughout the sporting event.
Une caméra fixe filme en continu la tribune officielle pendant tout l'événement sportif.
The ministers took their seats in the VIP stand before the parade began.
Les ministres ont pris place dans la tribune d'honneur avant le début du défilé.
Protocol requires that each delegation be announced as it steps onto the VIP platform.
Le protocole exige que chaque délégation soit annoncée lorsqu'elle monte sur la tribune officielle.
The athletes crossed the stadium, waving to the VIP stand packed with dignitaries.
Les athlètes ont traversé le stade en saluant la tribune d'honneur pleine de dignitaires.
The official arrival date of the VIP guests is strictly confidential for the time being.
La date d'arrivée officielle des invités importants reste pour l'instant strictement confidentielle.
She starts rolling out the red carpet at the entrance to welcome the VIP guests.
Elle commence à dérouler le tapis rouge devant l'entrée pour accueillir les invités importants.
Colorful flags decorate the VIP platform, where ministers and ambassadors take their seats.
Des drapeaux colorés décorent la tribune officielle, où s'asseyent les ministres et les ambassadeurs.
A police barrier protected access to the VIP stand during the military parade.