This historic task does not arise out of an abstract theoretical construct.
And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
That's what this is like; it's a theoretical construct.
Is there a theory on how we might get out of this theoretical construct?
It is not a theoretical construct.
Il ne s'agit pas d'une simple construction théorique.
It is a theoretical construct in search of a reality that does not exist.
C'est une construction théorique en quête d'une réalité inexistante .
The textbook explains that the state of nature is not a historical era but a theoretical construct.
Le manuel explique que l'état naturel n'est pas une époque historique, mais une construction théorique.
It's just a theoretical construct.
Il est juste une construction théorique.
The 'multitudes' are not a dream or some theoretical construct but a reality.
Les « multitudes » ne sont pas un rêve ou une quelconque construction théorique mais une réalité.
The notion of 'word' is but a theoretical construct, it is not a unit that can be detected and counted by a computer.
La notion de «mot» n'est qu'une construction théorique, et non une unité qu'un ordinateur peut détecter et recenser.
If that is the case, it is up to the authors to explain the cluster of criteria or the theoretical construct against which they are comparing the new test.
Le cas échéant, il incombe à l'auteur d'expliquer la série de critères ou le concept théorique qui sert de base de comparaison pour le nouveau test.
We're just asking that they take those blinders off and realize that we're not negotiating under some theoretical construct of a university professor in an ivory tower.
Nous demandons simplement de les retirer et de réaliser que nous ne négocions pas dans le cadre d'une forme de construction théorique d'un professeur d'université dans sa tour d'ivoire.
(R)evolutions: a reality or a theoretical construct invented by historians?
La (r)évolution, réalité ou construction théorique des historiens ?