To finance this unique project we need additional donations and sponsors.
Phase I of this unique project is currently being launched.
We're really hoping for calm to return so we can continue this unique project.
Nous espérons vivement qu'un retour au calme nous permettra de reprendre ce projet inédit.
In this unique project, Latvian and Czech participants selected a number of songs, which they then together translated into their native languages as well as German.
Dans ce projet inédit, les participants lettons et tchèques ont sélectionné un certain nombre de chansons, qu'ils ont ensuite traduites ensemble dans leur langue maternelle et en allemand.
We are now keen on speedily working towards implementing this unique project.
Nous sommes maintenant impatients de mener rapidement à bien ce projet unique.
I am now going to tell you all about this unique project.
Je vais maintenant tout vous dire sur ce projet unique.
Focus in this unique project in terms of unified communication.
Focus sur ce projet unique en matière de communications unifiées.
Hubbard is very pleased with the tremendous achievement of this unique project.
Hubbard est heureux de la formidable réalisation de ce projet unique en son genre.
Be part of this unique project and discover the artist inside of you.
Faites partie de ce projet unique et découvrez l'artiste qui est en vous.
The design and quality come together with the functionality in this unique project.
La conception et la qualité se combinent avec des fonctionnalités dans ce projet unique.
I could not have found a more giving foursome for this unique project.
Je n'aurais pas pu trouver un quatuor plus généreux que celui-ci pour ce projet unique.
Procalçado prides to patronize this unique project of social integration.
Procalçado est fier d'être l'un des sponsors de ce projet unique d'intégration sociale.
Pushers, bezel, bracelet complete the vintage allure of this unique project.
Poussoirs, lunettes, bracelets, autant d'éléments complétant l'allure vintage de ce projet unique.