We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
This is an integral of part of what we do in providing better livelihood through the programs.
C'est une partie intégrante de ce que nous faisons pour fournir de meilleurs moyens de subsistance grâce aux programmes.
We provide and track the housing units that are financed through the programs and provide transparency about the units that are being financed.
Nous fournissons les unités de logement qui sont financées dans le cadre des programmes, nous exerçons un suivi et nous assurons la transparence au sujet des unités qui sont financées.
Both internally at Formula E and as well through the programs we promote, we are working to shift to renewable energy and improve energy efficiency in electric vehicles.
En interne, à Formule E et dans le cadre des programmes que nous promouvons, nous travaillons au passage aux énergies renouvelables et à l'amélioration de l'efficience énergétique dans les véhicules électriques.
Yes, indeed, we will stand by our workers and our communities through the programs that we do have to help them cope with the present difficult times.
Il est certain que nous appuierons les travailleurs forestiers et leurs collectivités grâce aux programmes qui ont été mis en place pour les aider à faire face aux difficultés actuelles.
We have their backs through the programs and measures we have put in place, and we have their backs through the legislation that was put forward today.
Nous devons les aider grâce aux programmes et aux mesures que nous avons mises en place, ainsi que grâce au projet de loi qui a été déposé aujourd'hui.
The annual reports of these two committees present significant achievements in OLMCs through the programs and services offered by a number of federal departments and agencies working in the area of economic development and employability.
Les rapports annuels de ces deux comités font état d'importants résultats dans les CLOSM, et ce, grâce aux programmes et services offerts par plusieurs ministères et organismes fédéraux œuvrant dans le domaine du développement économique et de l'employabilité.
Mr. Speaker, as a result of measures introduced by the current government, two million people are now living in homes, which have been built, repaired or subsidized through the programs introduced.
Monsieur le Président, deux millions de personnes vivent maintenant dans une habitation construite, rénovée ou subventionnée grâce aux programmes instaurés par le gouvernement actuel.
Take a look through the programs below to learn more!
Jetez un oeil à travers les programmes ci-dessous pour en savoir plus! Continuer
In addition, through the programs being developed to achieve the PM Canada-wide Standard, visibility will be improved across the country, including in areas where there is transboundary flow.
De plus, grâce aux programmes qu'on élabore pour respecter le standard pancanadien en matière de particules, on améliorera la visibilité au pays, incluant dans les régions faisant l'objet d'une circulation transfrontalière.
No, through the programs offered in the settlement agreement.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.