A mighty thrusting of the engine awakened the dormant aircraft for takeoff.
Une puissante poussée du moteur a réveillé l'appareil endormi pour le décollage.
She felt a sudden thrusting of excitement as she unwrapped the long-awaited gift.
Elle a ressenti une poussée soudaine d'excitation en déballant le cadeau tant attendu.
Her enthusiasm was evident in the thrusting of her arms as she cheered.
Son enthousiasme était évident dans la poussée de ses bras lorsqu'elle acclamait.
The thrusting of the wind was so strong that trees began to sway violently.
La poussée du vent était si forte que les arbres ont commencé à vaciller violemment.
A fierce thrusting of the wind tossed papers into the air, creating chaos.
Une poussée féroce du vent a soulevé les papiers dans les airs, créant le chaos.
Their thrusting motions in the exercise class made it a fun workout.
Leurs mouvements de poussée dans le cours d'exercice rendaient l'entraînement amusant.
The thrusting of the car from a complete stop was surprisingly quick and smooth.
La poussée de la voiture depuis un arrêt complet était étonnamment rapide et fluide.
With a powerful thrusting, he managed to lift the heavy weight off the ground.
Avec une puissante poussée, il réussit à soulever le poids lourd du sol.
The result is greater thrusting power with the same amount of effort.
Il en résulte une meilleure puissance de la poussée pour le même effort.
She even pretends to be the guy with some thrusting into him...
Elle prétend même être le gars avec une certaine poussée en lui...
My tender femininity aches to feel the thrusting of your firm maleness.
Ma tendre féminité se languit de ressentir la poussée de votre mâle assurance.
His thrusting forward in the debate demonstrated his strong conviction.
Sa poussée dans le débat témoignait de sa forte conviction.
His thrusting gesture indicated urgency, causing everyone to pay attention quickly.
Son geste de poussée indiquait une urgence, incitant tout le monde à prêter attention rapidement.