We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
sous les ordres duquel
sous les ordres de qui
One of those citizens is the notorious rebel force commander Dominic Ongwen, under whose orders thousands of innocent civilians are said to have been massacred.
L'un de ces citoyens est le célèbre commandant des forces rebelles, Dominic Ongwen, sous les ordres duquel des milliers de civils innocents auraient été massacrés.
When Louvois died, the King offered him the Ministry of War, but he had the modesty to refuse and leave the function for Barbezieux, son of Louvois, under whose orders he continued to work.
À la mort de Louvois, le ministère de la guerre lui fut offert, mais il eut la modestie de refuser pour le laisser à Barbezieux, fils de Louvois, sous les ordres duquel il continua à travailler.
He was a leader under whose orders I am proud to have served.
People with whom or under whose orders he worked are blinded, when it comes to him.
Les gens avec qui ou sous les ordres de qui il a travaillé sont aveuglés, dès qu'il s'agit de lui.
These letters were published on 7 July, and ten days later Colonel Charles de Saint-Ours*, under whose orders Malhiot had served, spoke well of him in public.
Ces lettres parurent le 7 juillet, et, dix jours plus tard, le colonel Charles de Saint-Ours*, sous les ordres duquel Malhiot avait servi, émit publiquement un jugement favorable à son endroit.
That curiosity is at the centre of "Vanadium", whose main character is Müller, one of the chemists of the Buna-Monowitz factory under whose orders Levi worked.
Celle-ci est au centre du récit «Vanadium» dont le personnage principal est Müller, l'un des chimistes de l'usine de Buna-Monowitz sous les ordres duquel Levi a travaillé.
Pupil of Alexandre Cabanel, Edouard Dubufe and Mazerolle (under whose orders he worked on the ceiling of the French comedy in 1879), Rosset-Granger began to exhibit at the Salon from 1878, portraits and mythological themed works.
Élève d'Alexandre Cabanel, Edouard Dubufe et Mazerolle (sous les ordres duquel il travaille au plafond de la comédie Française en 1879), Rosset-Granger commence à exposer au Salon à partir de 1878, des portraits et des œuvres à thème mythologique.
The commander under whose orders those accused served was dismissed.
Le commandant aux ordres duquel les accusés avaient agi avait été démis de ses fonctions.
So, when task forces such as these are acting together, who does what and under whose orders?
Alors, dans ces task forces qui agissent ensemble, qui fait quoi sous l'ordre de qui?
Likewise, the republican army had a large number of workers, but for what, with whom and under whose orders were they fighting?
L'armée républicaine comptait un grand nombre d'ouvriers, mais pour quoi, avec qui, et sous les ordres de qui se battaient-ils ?
When the Roman guardsmen had sufficiently recovered from fright to make their precipitate departure from the sepulchre, they went to the chief priests, under whose orders they had been placed by Pilate, and reported the supernatural occurrences they had witnessed.
Lorsque les gardes romains se furent suffisamment remis de leur effroi pour quitter précipitamment le tombeau, ils allèrent trouver les principaux sacrificateurs sous les ordres desquels Pilate les avaient placés et racontèrent les événements surnaturels dont ils avaient été témoins.
The two imprisoned boys, known as the "Princes in the Tower", disappeared and were possibly murdered; by whom and under whose orders remains controversial. There was never a trial or judicial inquest on the matter.
Les deux garçons emprisonnés, connus comme « les princes de la Tour » (Princes in the Tower), disparaissent, peut-être assassinés ; l'identité de l'assassin et de ses commanditaires demeure l'un des sujets les plus controversés de l'histoire anglaise.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.