Their fascinating and ghastly look underlines the complexity of human history.
Leur apparence fascinante et monstrueuse souligne la complexité de l'histoire humaine.
It underlines the importance of training of medical and paramedical personnel.
Il souligne l'importance de la formation du personnel médical et paramédical.
The Council underlines the need to draw lessons learned from these activities.
Le Conseil insiste sur la nécessité de tirer les enseignements de ces activités.
A wide range of colors underlines an individual character of each façade.
Notre large gamme de couleurs souligne le caractère personnel de chaque façade.
This underlines the importance of local health care and hygiene.
Ceci souligne encore l'importance des soins et de l'hygiène locale.
It underlines the importance of public policies founded on the general interest.
Elle souligne l'importance des politiques publiques fondées sur l'intérêt général.
This move underlines the global and inclusive character of the accession process.
Cette action souligne le caractère global et inclusif du processus d'adhésion.
Its name underlines the fact that the parcel is long and narrow.
Son nom souligne le fait que la parcelle est étroite et longue.
I do not think that it was imported , underlines the biologist.
Je ne pense pas qu'elle ait été importée, souligne le biologiste.
A white border underlines its cut and pleats are present in front.
Un liseré blanc souligne sa coupe et des plis sont présents devant.
Lavish presentation underlines the exclusivity of your product or your brand.
Une présentation complexe souligne l'exclusivité de vos produits ou de votre marque.
The meticulous design delicately underlines the minimalist form of this stable structure.
Son esthétique soignée et délicate souligne le design minimaliste sur une structure stable.
Very clearly underlines the importance of digital literacy skills for the workplace.
Souligne très clairement l'importance des compétences numériques en milieu de travail.