Other social groups, especially the upper middle classes, selectively incorporated elements of the ascetic lifestyle not so much substituting other activities but rather adding them to their now more diversified lifestyles.
Les autres groupes sociaux, notamment la classe moyenne supérieure, ont intégré des éléments choisis du mode de vie ascétique, moins en les substituant à d'autres activités qu'en les ajoutant à leurs modes de vies plus diversifiés qu'auparavant.
They were mostly the children of the upper and upper middle classes who had access to university studies.
Ce sont surtout les enfants de la bourgeoisie et des classes moyennes supérieures qui peuvent accéder aux études universitaires.
It all began in the 1920s, when the post-war era came up with the idea of sport as a focal point for elegance and the upper middle classes.
Tout a commencé dans les années 20, l'après-guerre ayant initié cette idée du sport comme un véritable pôle pour l'élégance et la haute bourgeoisie.
Glendinning suggests that Goya decorated his villa in accordance with the décor that is found in the palaces of the nobility and homes of the upper middle classes.
Glendinning fait remarquer que Goya décore sa maison en s'en tenant au décor habituel de la peinture murale des palais de la noblesse et de la haute bourgeoisie.
Firstly, she was writing music at a time when it was considered unsuitable for a woman from the upper middle classes to have ambitions as a professional musician.
Primo, Fanny écrivit de la musique à une époque où avoir des ambitions de musicienne professionnelle était jugé inconvenant pour une femme de la bourgeoisie.
At the beginning of the XXth century, Verbania was very appreciated by the nobility and the upper middle classes who built their residences there.
Au début du XXème siècle, Verbania était très prisée par la noblesse et la bourgeoisie qui y ont construit leurs résidences.
Most of the residents, a mix of expats on a small budget and upper middle classes own a car.
De ce fait, la plupart des résidents, mélange d'expatriés à petit budget et de classes moyennes supérieures, ont une voiture.
However for the moment, the consumption of agroecological produce at local level is linked essentially to the emerging upper middle classes and expatriate circles.
Cependant, la consommation de produits agroécologiques au niveau local relève principalement des classes moyennes supérieures naissantes et des cercles d'expatriés.
Under such circumstances, the upper middle classes in developed countries increasingly came to look for capital gains instead of improving their living standards through productive work.
Dans ce contexte, les classes moyennes supérieures des pays développés ont recherché de plus en plus le gain en capital plutôt que l'espoir normal d'arriver à l'aisance par le travail.
The only goal they defend is the lucrative "enlarged democratic space" the junta's rule offers the upper middle classes.
Le seul objectif que celles-ci défendent est l'« espace démocratique élargi » lucratif que le régime de la junte propose aux classes moyennes supérieures.
The first strategy is favoured by the intellectual fractions of the upper middle classes, the second by their managerial fractions.
La première stratégie étant privilégiée par les fractions intellectuelles des classes moyennes supérieures, la seconde par leurs fractions managériales.
The upper middle classes mostly own cars, and sometimes even their children, who have started work and still live with them, do too.
Les classes moyennes supérieures ont le plus souvent une voiture, et quelque fois même leurs enfants qui ont commencé à travailler et vivent encore chez eux en ont également une.
The upper middle classes are less afraid of the world, of globalization, less afraid of immigration that is no threat to themselves.
Les classes moyennes supérieures ont moins peur du monde, de la mondialisation, moins peur d'une immigration qui ne les menace pas.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.