It would be utterly false to claim that this government has contributed anything.
They and the spiritual goods they peddle are utterly false.
Therefore, all these claims by the Bloc Quebecois to the effect that money is being stolen are utterly false, since we rigorously pay interest on that money, as we must.
Alors, tous les qualificatifs et les attaques qui viennent du Bloc disant que l'argent est volé, c'est absolument faux, parce que nous payons les intérêts rigoureusement, tel que nous devons le faire.
All day, they have been saying that the tax will have a $5-billion impact on Quebec, but that is utterly false.
Ils ont passé la journée à répéter qu'il allait y avoir un effet de 5 milliards de dollars sur le Québec, mais c'est absolument faux.
This is utterly false, sleep paralysis and hypnagogic hallucinations happen to anyone without any particular pathology.
Faux, entièrement faux, ces épisodes arrivent à n'importe qui sans aucune pathologie particulière.
We know that this was utterly false, since the whole of society was based and maintained on the division of people into classes, into exploiters and oppressed.
Nous savons que c'était entièrement faux, car toute la société était basée et reposait sur la division des hommes en classes, en exploiteurs et en opprimés.
The characterization is utterly false and does not correspond to our track record.
Something in that reasoning seems utterly false and artificial.
Quelque chose dans ce raisonnement sonne complètement faux et artificiel.
What she has just said is utterly false.
C'est complètement faux ce qu'elle vient de dire.
Unfortunately, most of those all turned out to be completely and utterly false.
For one thing, that is utterly false.
D'une part, c'est complètement faux.
Any suggestion otherwise is utterly false.
The allegations leveled against me are utterly false, entirely baseless and defamatory.'
Les accusations portées contre moi sont complètement fausses, entièrement infondées et diffamatoires'.