To validate this contract, the employee must complete a full year of service.
Afin de valider ce contrat, le salarié doit accomplir une année pleine de service.
The quality manager requires a very high accuracy rate to validate this type of measurement.
Le responsable qualité exige un taux d'exactitude très élevé pour valider ce type de mesure.
Without a clear green light from your superiors, you shouldn't validate this risky operation.
Sans quitus clair de ta hiérarchie, tu ne devrais pas valider cette opération risquée.
The recorded luminous flux is too low to validate this data set.
La quantité de lumière enregistrée est insuffisante pour valider cette série de données.
Through these tests, it was possible to validate this assertion.
Grâce à ces essais, il a été possible de valider cette affirmation.
In order to validate this observations, two tests were performed.
Dans le but de valider ces observations, plusieurs essais sont effectués.
No witness is required to validate this type of will.
Aucun témoin n'est requis pour valider ce type de testament.
Refer to the instruction manual of the propeller to validate this information.
Se référer au manuel d'instruction de l'hélice pour valider ces informations.
In order to validate this scenario, a second experiment has been realized.
Afin de valider cette hypothèse, une seconde expérience est réalisée.
You will be required to validate this email address after registration.
Vous serez tenu de valider cette adresse mail après l'inscription.
To validate this certificate, the embassy has to stamp the last page with its seal.
Pour valider cette attestation, l'ambassade doit mettre le sceau sur la dernière page.
In this work, we propose to validate this approach by molecular biology.
Nous proposons dans ce travail de valider cette approche par biologie moléculaire.
Several outcomes have made it possible to validate this study model.
Plusieurs résultats ont permis de valider ce modèle d'étude.