During the dot-com bubble, companies with little substance were achieving sky-high valuations.
Pendant la bulle internet, des entreprises sans substance atteignaient des valorisations stratosphériques.
No re-testing was done to determine if these action plans were achieving the desired results.
Aucun nouveau test n'a été effectué pour déterminer si ces plans d'action atteignaient les résultats escomptés.
We expected that IRAP would know if funded projects were achieving the expected technical and commercial results.
Nous nous attendions à ce que le Programme sache si les projets financés avaient obtenu les résultats techniques et commerciaux escomptés.
He noted that technical innovation continued to increase options and that some Article 5 Parties were achieving remarkable success.
Il a signalé que les innovations techniques ont continué d'élargir l'éventail des options et que certaines des Parties visées à l'article 5 avaient obtenu de remarquables succès.
The process provided valuable insights and enabled the government to ensure its policy settings were achieving their objectives.
Le processus avait donné des indications précieuses et avait permis au gouvernement de s'assurer que ses orientations atteignaient leurs objectifs.
Moreover, they noted that evaluation was an important function for ascertaining whether programmes were achieving their goals and for capturing lessons learned.
Elles ont noté par ailleurs que l'évaluation était une fonction importante pour déterminer si les programmes atteignaient leurs objectifs et pour tirer les enseignements voulus.
A recent study found the province's 15-year-old students were achieving excellent results in science.
Une étude récente a conclu que les élèves ontariens de 15 ans obtenaient d'excellents résultats en sciences.
As the amount of available resources declined in recent years, it became apparent that activities in some sectors would need to be curtailed in order to maintain meaningful, cost-effective programming in others that were achieving demonstrable results.
Comme le volume des ressources disponibles a chuté au fil des ans, il est devenu manifeste que les activités dans certains secteurs devaient être suspendues afin de maintenir des programmes significatifs et rentables dans d'autres secteurs qui obtenaient des résultats tangibles.
Some departments did not always know the environmental results they were achieving under the agreements or, in some cases, the results they were supposed to achieve.
Certains ministères ne connaissaient pas toujours les résultats en matière d'environnement qu'ils obtenaient dans le cadre des accords ou, dans certains cas, ceux qu'ils étaient censés atteindre.
They not only observed farmers who were doing things differently, but also asked villagers whether they knew of farmers who were achieving better results than others who were producing under similar conditions.
Ils ont observé les agriculteurs agissant différemment, et ils ont demandé aux villageois s? ils connaissaient des agriculteurs qui obtenaient de meilleurs résultats que les autres, tout en produisant dans les mêmes conditions.
Five years ago, only 54 per cent of students were achieving the provincial standard in reading, writing and math assessments.
Il y a cinq ans, seulement 54 % des élèves atteignaient la norme provinciale en lecture, écriture et mathématiques.
From the beginning of the program in 1988, its managers took a "managing for results" approach and tried to measure whether they were achieving the intended results for each activity.
Depuis le début du programme en 1988, ses gestionnaires ont adopté une approche de « gestion axée sur les résultats » et ont voulu mesurer s'ils obtenaient les résultats escomptés par rapport à chaque activité.
The investigation showed that the prices for candles to large customers such as distributors were relatively depressed during the IP but that retailers were achieving comfortable gross margins even on the retail of basic products.
L'enquête a montré que les prix des bougies facturés aux gros clients tels que les distributeurs étaient relativement déprimés durant la période d'enquête, mais que les détaillants obtenaient des marges brutes confortables, y compris sur la revente de produits de base.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.