We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
quel que soit le programme
It is key to ensuring that our customers have easy access to the support they need, whatever the programme.
Il est important de pouvoir proposer à nos clients l'accompagnement dont ils ont besoin quel que soit le programme.
You will thus have all the leisure you need to enjoy it whatever the programme of your holidays.
Whatever the programme followed, apprentices are available to take up a post once their apprenticeship contract has ended.
Quel que soit le programme suivi, les apprentis sont disponibles pour une prise de poste dès la fin de leur contrat d'apprentissage.
Whatever the programme, students at GBS can enjoy the entrepreneurial spirit that drives this institution to align its academic programmes with the realities of the job market.
Quel que soit le programme choisi, les étudiants de GBS bénéficient de l'esprit entrepreneurial qui pousse cette institution à aligner ses programmes académiques sur la réalité du marché du travail.
VISA OF THE HEAD OF ESTABLISHMENT: for AMU, WHATEVER THE PROGRAMME, the "head/director etc. of the organization" is EXCLUSIVELY the PRESIDENT OF THE UNIVERSITY.
VISA DU CHEF D'ÉTABLISSEMENT : pour AMU, QUEL QUE SOIT LE PROGRAMME, le "responsable/directeur etc de l'organisme" est EXCLUSIVEMENT LE PRESIDENT DE L'UNIVERSITE.
Capitalisable, which means that all learning unit validations are acquired indefinitely, whatever the programme length.
Capitalisables, ce qui signifie que toute validation d'UE est acquise définitivement, quelle que soit la durée d'un parcours.
I want to stress, however, that whatever the programme is called, our commitment to the integration of FYROM and its neighbours into the European family is stronger than ever.
Toutefois, je voudrais souligner, quel que soit le nom du programme, que notre engagement vis-à-vis de l'intégration de l'ARYM dans la famille européenne est plus fort que jamais.
I want to stress, however, that whatever the programme is called, our commitment to the integration of FYROM and its neighbours into the European family is stronger than ever.
Toutefois, je voudrais souligner, quel que soit le nom du programme, que notre engagement vis-à-vis de l'intégration de l'ARYM dans la famille européenne est plus fort que jamais.
From Madrigals to the Renaissance, sacred music, contemporary Hungarian music or popular songs arranged by themselves: whatever the programme we are always offered excellence and variety, to the delight of lovers of ancient music (and contemporary).
Madrigaux de la Renaissance, musique sacrée, musique contemporaine hongroise ou chants populaires arrangés par leurs soins : tel est le programme varié et toujours d'excellence qu'ils nous offrent, pour le plus grand bonheur des amateurs de musique ancienne (et contemporaine).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor whatever the programme in het Engels