We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
tout en participant
tout en prenant part
In this infotainment program, the guests comment on current events while also taking part in games.
Dans ce programme d'information-divertissement, les invités commentent l'actualité tout en participant à des jeux.
Students can take advantage of immersing in a new culture while also taking part in a prestigious international education that naturally develops critical thinking and problem-solving skills.
Les étudiants peuvent profiter d'une immersion dans une nouvelle culture tout en participant à une prestigieuse éducation internationale qui développe naturellement des compétences de pensée critique et de résolution de problèmes.
The CME chair is preparing the department for its new labs, while also taking part in an international project.
Le directeur prépare la transition du Département de génie chimique et des matériaux vers ses nouveaux laboratoires tout en prenant part à un projet international.
Now, your children have the chance to learn English in Ireland and UK while also taking part in various activities, meeting new people and of course having the time of their lives.
Maintenant, vos enfants ont la chance d'apprendre l'anglais en Irlande ou au Royaume-Uni tout en prenant part à de nombreuses activités, rencontrer de nouvelles personnes et bien sûr vivre une belle expérience.
Until the end of 2017, 12 young people aged between 18 and 26 will be receiving training in old building restoration, while also taking part in the restoration of their town's heritage.
Solidarity AccorHotels et l'hôtel ibis Moulins Sud Jusqu'à fin 2017, 12 jeunes âgés de 18 à 26 ans bénéficient d'une formation aux métiers du bâti ancien, tout en participant à la réhabilitation du patrimoine de leur ville.
Located on the Shrine's beautiful 70-acre grounds at the tip of Georgian Bay, the guesthouse provides a place where Jesuits can recharge, while also taking part in community life with the Jesuits who live and work at the Shrine.
Construite sur un magnifique terrain de 70 âcres (28,3 hectares) à la pointe de la baie Georgienne, l'hôtellerie offre aux jésuites un lieu où se refaire tout en participant à la vie communautaire de leurs confrères qui vivent et travaillent au Sanctuaire.
That made it possible for the Greens and the SSP to be involved in the "official" campaign for the Yes ("Yes Scotland"), headed by the SSP, while also taking part in the RIC.
Cela a rendu possible que les Verts et le SSP participe à la campagne « officielle » pour le oui («Yes Scotland»), dirigée par le SSP, tout en participant à la RIC.
Eight other LDCs, namely Burkina Faso, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal and United Republic of Tanzania, are implementing their NAPAs while also taking part in the AAP.
Huit autres PMA - Burkina Faso, Éthiopie, Lesotho, Malawi, République-Unie de Tanzanie, Rwanda, Sao Tomé-et-Principe et Sénégal mettent en œuvre leur PANA tout en prenant part au Programme d'adaptation en Afrique (AAP).
As in the case of the first singer, this musician plays the role of leader while also taking part in the presentation.
Comme pour le premier chanteur, ce musicien remplit son rôle en participant lui-même à l'exécution.
In the past, these dogs were instrumental for transport and communication, while also taking part in exploration and discovery teams.
Dans le passé, ils ont joué un rôle dans le transport et la communication, tout en faisant partie des équipes d'exploration et de découverte.
Customers then save money by not re-purchasing the luxurious packaging while also taking part in a responsible practice.
Elle économise en évitant d'acheter de nouveau le luxueux emballage et participe à un geste responsable.
Schools have the chance to follow MSB's tour programme while also taking part in teaching workshops revolving around four themes: the monastery, the environment, the foundation and the vegetable gardens.
Les écoles ont la possibilité de profiter du programme de visites du MSB ainsi que de participer aux ateliers didactiques qui tournent au tour de quatre axes : le Monastère, l'environnement, la Fondation Alicia et les jardins potagers.
He was elected to Parliament as a socialist deputy from the Rhône on 11 May 1902, and fought for the second review of the Dreyfus trial, while also taking part in the preparation of the law separating Churches and State-about which his father had already made proposals.
Élu député socialiste du Rhône le 11 mai 1902, il va se battre pour la seconde révision tout en s'impliquant dans la préparation de la loi de séparation des églises et de l'État à propos de laquelle son père a déjà fait des propositions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.