During lunch, my coworker will rabbit on about her family without pausing.
Pendant le déjeuner, ma collègue parle longuement de sa famille sans s'arrêter.
A repeating firearm allows soldiers to fire several shots rapidly without pausing.
Une arme à répétition permet aux soldats de tirer plusieurs coups rapidement sans s'arrêter.
He never goes past five knocks without pausing.
Women who adopt this method take only active tablets, without pausing between strips.
Les utilisatrices de cette méthode ne prennent que des comprimés actifs sans faire de pause entre les plaquettes.
She can drum on about fashion for hours without pausing.
Elle peut disserter sur la mode pendant des heures sans s'arrêter.
My garrulous cousin could talk about his favorite sports team for hours without pausing.
Mon cousin bavard pouvait parler de son équipe sportive préférée pendant des heures sans s'arrêter.
He got inspired and wrote the song straightaway without pausing.
Inspiré, il a écrit la chanson tout de suite sans s'arrêter.
During the presentation, she would rattle through the slides without pausing for questions.
Lors de la présentation, elle expédiait les diapositives sans s'arrêter pour les questions.
She was so hungry after work that she hoovered up dinner without pausing.
Elle avait tellement faim après le travail qu'elle a englouti le dîner sans s'arrêter.
The teacher explained the lesson straight through without pausing, so some students had trouble keeping up.
Le professeur a expliqué la leçon sans s'arrêter, alors certains élèves ont eu du mal à suivre.
Go quickly, without pausing - try to keep up with the flow of ideas.
Allez vite, sans s'arrêter - essayez de faire face à la circulation des idées.
will process foo.tex without pausing after every error.
Test a failover or migration any time of the day without pausing or breaking replication.
Testez un basculement ou une migration à n'importe quel moment de la journée sans faire de pause ni interrompre la réplication.