We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
the personnel handling animals are trained or competent as appropriate for this purpose and carry out their tasks without using violence or any method likely to cause unnecessary fear, injury or suffering
le personnel manipulant les animaux possède la formation ou les compétences requises à cet effet et s'acquitte de ses tâches sans recourir à la violence ou à des méthodes susceptibles d'effrayer inutilement les animaux ou de leur infliger des blessures ou des souffrances inutiles
The police forces intervened and, without using violence, succeeded in removing the demonstrators.
Les forces de police sont intervenues et, sans utiliser la violence, ont réussi à évacuer les manifestants.
In 2005, during the 36th annual conference of the International Association of Labour History Institutions in Ghent, she said at the international conference of anti-globalism that no movement has ever achieved a change without using violence.
Lors d'un colloque international sur le mouvement antimondialisation se tenant à Gand en 2005, elle déclare qu'aucun mouvement dans l'histoire n'a jamais obtenu de changement sans utiliser la violence.
The Penal Code also prescribes more severe punishment for an offence accompanied by violence than for a criminal who commits the same offence but without using violence.
Le Code pénal prévoit également des sanctions plus sévères en cas de délit accompagné de violences que lorsque le même délit est perpétré sans violence.
Arrested after beginning a going on hunger strike as a form of protest, he exercised that his right freedom andto freely express his views without using violence, a fact confirmed by according to the information received and not challenged by the Government, has not used violence.
Arrêté après avoir entamé une grève de la faim, il a exercé son droit d'exprimer librement ses opinions, sans recourir à la violence - fait confirmé par les informations reçues et non contestées par le Gouvernement.
Nayib Bukele, the Mayor of the city wants to reorganize the center of the city without using violence and they are having some dialogue with entrepreneurs and street vendors of the zone.
Nayib Bukele, le maire de la ville veut réorganiser le centre de la ville sans violence et ils tiennent des dialogues avec les entrepreneurs et les vendeurs des rues de la zone.
This problem must be solved at the level of the states without using violence or attacking embassies Report Abuse
Il faut résoudre ce problème au niveau des états sans recourir à la violence ni attaquer les ambassades.
26 Then, the officer went with his men and fetched the apostles - without using violence, for they were afraid of being stoned by the people - 27 And then brought them before the Council.
26 Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple.
Deciding that Indians were not ready to make a stand consistent with the principle of nonviolence, an integral part of satyagraha (disobeying the British colonial government's laws without using violence), Gandhi suspended the resistance.
Décidant que les Indiens n'étaient pas prêts à prendre position conformément au principe de non -violence, partie intégrante du satyagraha (désobéir aux lois du gouvernement colonial britannique sans recourir à la violence), Gandhi a suspendu la résistance.
26 Then, the officer went with his men and fetched the apostles - without using violence, for they were afraid of being stoned by the people - 27 And then brought them before the Council.
26 Alors le capitaine s'en alla avec les huissiers, et les amena sans violence; car ils craignaient d'être lapidés par le peuple. 27 Et les ayant amenés, ils les présentèrent au Sanhédrin.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.