Download for Windows Premium
Publiciteit
your tests
Geflecteerde vorm van your test
vos tests vos essais vos examens tes tests
vos analyses
vos résultats
tes analyses
tes essais
tes épreuves
tes contrôles
tes examens
For example, there is no need to publish your tests.
Par exemple, il n'est pas nécessaire de publier vos tests.
You're reliable, and your tests will prove it every time.
Vous êtes fiable, et vos tests sont là pour le prouver.
Precise and fast - a useful addition to your tests.
Précis et Rapide - Un complément utile à vos essais.
Sam, you didn't show up for your tests.
Sam, vous n'êtes pas venu faire vos examens.
These classes help you prepare for your tests only.
Ces cours aident seulement à vous préparer à vos examens.
You are extremely reliable and your tests will prove it every time.
Vous êtes extrêmement fiable, et vos tests le prouvent à chaque instant.
So far, you've done your tests as a group.
Jusqu'ici, vous avez fait vos tests en groupe.
Let your tests remove any existing data before running each test.
Laissez vos tests supprimer toutes les données existantes avant d'exécuter chaque test.
Send personalized emails to invite candidates to solve your tests.
Envoyez des emails personnalisés pour inviter vos candidats à vos tests.
The type of annotations you are using in your tests.
Le type d'annotations que vous utilisez dans vos tests.
You must then buy some credits, even to perform your tests.
Il vous faudra ensuite acheter quelques crédits, même pour faire vos tests.
Sections serve to give your tests or questionnaires a certain structure.
Les sections sont utilisées pour structurer votre test ou votre questionnaire.
So I familiarized myself with your tests and medical records this morning.
Donc j'ai regardé vos tests et vos dossiers médicaux ce matin.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor your tests in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 939. Exact: 939. Verstreken tijd: 186 ms.