Download for Windows Premium
Publiciteit
missile development programs

Vertaling van "missile development programs" in Japans

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ミサイル開発
The DPRK's nuclear and missile development programs pose a threat to the entire international community.
北朝鮮の核及びミサイル開発は、国際社会全体にとって脅威です。
North Korea has been enhancing missile-related technologies and promoting nuclear and missile development programs.
北朝鮮はミサイル関連技術を強化し、核・ミサイル開発を推進してきた。
Pyongyang is continuing to push ahead with its nuclear and missile development programs, and little time remains until X-day-the day when North Korea achieves the ability to strike the US mainland with intercontinental ballistic missiles carrying nuclear payloads and deploy them in the country.
この間も北朝鮮は核・ミサイル開発を続けており、米国本土に到達する核弾頭搭載ICBMを完成させて国内配備するXデーまで時間は余り残されていない。
The two ministers exchanged views on regional affairs. They confirmed that North Korea's nuclear and missile development programs are a threat to peace and stability of the international community, and emphasized the need for the international community to fully implement the relevant United Nations Security Council (UNSC) resolutions and to fundamentally review its relationship with North Korea in order to maximize pressure on North Korea.
2 両大臣は,地域情勢につき意見交換を行い,北朝鮮の核・ミサイル開発は国際社会の平和と安定に対する脅威であることを確認し,北朝鮮に対する圧力を最大化するため,国際社会が関連する国連安保理決議を完全に履行し,北朝鮮との関係を抜本的に見直す必要性を強調しました。
Given North Korea's ongoing nuclear and missile development programs, they shared the view that full implementation of relevant United Nations Security Council (UNSC) resolutions is necessary, that dialogue for the sake of dialogue with North Korea is meaningless and that it must be a meaningful one aimed at denuclearization.
北朝鮮が核・ミサイル開発を継続する中、国連安保理決議の完全履行の必要性や、北朝鮮との間では対話のための対話では意味がなく、非核化に向けた意味ある対話でなければならないとの認識を共有しました。
But judging from the reaction of China's Ministry of Foreign Affairs, the Chinese do not share Trump's view of the situation; they have not changed their emphasis on dialogue and their position that the most feasible, fair, and wise way of dealing with the matter is through a pair of cessations: a halt by North Korea of its nuclear and missile development programs and a halt by the United States and South Korea of their joint military exercises.
しかし、中国外交部の反応を見る限り、トランプ大統領の理解とは異なり、中国は対話を重視し、(北朝鮮の核・ミサイル開発の停止と米韓合同軍事演習の停止という)2つの停止が現状では最も実現可能で、公平で、賢明な策であるとの立場を変えてはいない。
In relation to the issues surrounding North Korea, the two sides affirmed that North Korea's nuclear and missile development programs are totally unacceptable, and that Japan and the United States, as well as Japan, the United States and the Republic of Korea (ROK), will continue to respond in close coordination.
(1)北朝鮮をめぐる問題に関し,双方は,北朝鮮の核・ミサイル開発は断じて容認できず,引き続き,日米,日米韓が緊密に連携し対応していくことを確認しました。
In this first summit between the two leaders, they agreed on establishing a 100-day plan to fix the trade balance between the two countries, but although they reached agreement on North Korea's nuclear weapon and missile development programs having reached a "serious stage," no concrete solution was settled on.
両首脳の初会談では、米中間の貿易不均衡是正のため100日計画策定などで合意したが、北朝鮮の核・ミサイル開発問題では深刻な段階との共通認識で一致したものの解決の具体策については平行線に終わった。
On the situation on the Korean Peninsula, Abe said he would "increase pressure on North Korea along with the international community" in order to deal with Pyongyang's nuclear and missile development programs as well as to resolve the issue of Japanese citizens abducted and taken to the country.
北朝鮮情勢を巡っては、核、ミサイル、拉致問題の解決に向けて国際社会と共に北朝鮮への圧力を一層強化すると語りました。
With regard to regional affairs, Minister Kono noted that North Korea continues its nuclear and missile development programs, and it is important for the international community to exert greater pressure, including by implementing the relevant United Nations Security Council (UNSC) resolutions, and he requested Thailand's ongoing understanding and cooperation.
地域情勢に関しては,河野大臣から,北朝鮮は核・ミサイル開発を継続しており、関連する国連安保理決議の履行等を通じ、より国際社会が圧力を強化することが重要であり、引き続きタイには理解と協力を求める旨述べました。
Overview Under the increasingly severe security environment in the Asia-Pacific region, including North Korea's provocative behavior such as its nuclear and ballistic missile development programs and China's military build-up, the Japan-U.S. security arrangements are indispensable to the security of Japan and to the peace and stability of the region.
1 総論 日本を取り巻く安全保障環境が一層厳しさを増す中、日米安保体制を強化し、日米同盟の抑止力を向上させていくことは、日本の安全のみならず、アジア太平洋地域の平和と安定にとって不可欠である。
With this overall assessment as my starting point, in this article I will consider Japan's position with regard to three major sets of issues: (1) North Korea's nuclear and missile development programs, which now constitute the top threat to Japan's national security, (2) our country's relationship with an increasingly powerful China, which is a more structural issue in the international political sphere, and (3) China's moves to build a regional order in which it holds the leading position.North Korea's Missiles and Nukes: No Solution in SightIn the general election held in Japan on October 22, just two weeks before Trump was due to arrive, Prime Minister Abe Shinzō's ruling coalition emerged victorious, and Abe's long-term hold on power was extended.
先の見えない北朝鮮の核・ミサイル問題トランプ大統領はアジア歴訪がとてつもない成功を収めたと自画自賛したが、全体的に見れば日韓訪問が北朝鮮を念頭に置いた手堅い同盟国外交となったのに対し、その後の中国、東南アジア諸国連合(ASEAN)訪問は戦略と理念を欠く米国第一主義外交に終わったと総括できよう。 この総括から、日本の安全にとって最大の脅威となった北朝鮮の核・ミサイル問題と、国際政治のより構造的な問題としての強大化する中国との関係、および中国主導の地域秩序づくりについて考えてみたい。
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor missile development programs in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
gravestone: stone marker for a grave, often inscribed
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 12. Exact: 12. Verstreken tijd: 23 ms.