We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
A schema name that designates a schema to be searched for a corresponding library unit (a named schema-level item containing a PL SQL or Java program).
Inserting internationalized strings as you create a GUI form or Java program
GUI フォームまたは Java プログラムの作成時に国際化文字列を挿入する
This ensures that MapForce (or the execution engine running the EDI mapping, be it MapForce Server, or a C#, C++, or Java program) does not produce an error message when the field is processed; instead, a warning is displayed, and the mapping process resumes.
Nested loops are hardly noticeable when running mappings where the input data is not significantly large; however, this can become a challenge in case of mappings that process files or databases that consist of a very large number of records. The execution engine of a mapping can be MapForce, MapForce Server, or a C#, C++, or Java program generated by MapForce.
The IDE provides tools for doing each of the following: Inserting internationalized strings as you create a GUI form or Java program Replacing all hard-coded strings in an individual file or group of files with internationalized strings Internationalizing a GUI Form at Design Time In this exercise we will open the demo Java application project, which contains a well-known find dialog created using the GUI Builder.
This happens either when you preview the mapping in MapForce, by clicking the Output tab, or when the mapping is run by MapForce Server, or by a C++, C#, or Java program.
A consequence is that if you choose to use GPL'd Perl modules or Java classes in your program, you must release the program in a GPL-compatible way, regardless of the license used in the Perl or Java interpreter that the combined Perl or Java program will run on.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.