We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ソース XML ドキュメント
元の XML ドキュメント
The source XML document failed to load.
ソース XML ドキュメントの読み込みに失敗しました。
Consequently, images can be stored directly in the source XML document as text.
この機能により、イメージをテキストとしてソース XML ドキュメント内に直接挿入することができるようになりました。
Therefore, you must consider both the output structure as well as the input (source XML document) structure when designing multiple output-documents.
従って、複数の出力ドキュメントをデザインする際には、 出力の構造 と 入力(ソース XML ドキュメント)の構造 の両方を考慮する必要があります。
The goal of the mapping is to merge all records from a source XML document into a target "Person" table.
マッピングの目的は、ターゲットPerson テーブルにソース XML ドキュメントからのすべてのレコードをマージすることです。
The DOM is used to programmatically access the contents of the source XML document that a form template produces.
DOM は、フォーム テンプレートによって作成されたソース XML ドキュメントの内容にプログラムからアクセスするために使用されます。
The following text-styling options are available: Composite Styles: A set of CSS style properties (the Composite Style) is defined on the attribute of an element in the source XML document.
以下のテキストスタイルオプションが利用可能です: 合成スタイル : CSS スタイルプロパティのセット(合成スタイル)を、ソース XML ドキュメントにある要素の属性にて定義することができます。
The DOM is used to programmatically access the contents of the source XML document that a form template produces. It is also used to provide read-only access to the contents of the.xsf file. InfoPath uses the DOM version 1.0 standard.
DOM は、フォーム テンプレートによって作成されたソース XML ドキュメントの内容にプログラムからアクセスするために使用されます。また、.xsf ファイルの内容に読み取り専用でアクセスするためにも使用されます。InfoPath では DOM バージョン 1.0 の標準を使用します。
Sample conversions Given below is an example of a source XML document, and, below it, the JSON document generated by the Convert XML Instance to/from JSON command.
変換のサンプル ソース XML ドキュメントのサンプルは以下のとおりです。JSON ドキュメントは、 XML インスタンス を JSON に変換する( JSON から XML インスタンスに変換する) コマンドにより生成されます。
The XSLT and XQuery Debugger interface presents simultaneous views of the XSLT/XQuery document, the result document, and the source XML document.
XSLT and XQuery Debuggerのインターフェースにはお互いに連動する XSLT/XQuery ドキュメント、結果ドキュメント、そしてソース XML ドキュメントのビューが搭載されており、XSLT/XQuery ドキュメントをステップ毎に実行することができます。
The purpose of the XSL transform is to transform the source XML document into a format that can be merged with the destination form.
XSL 変換の目的は、元の XML ドキュメントを、目的のフォームと結合できるようにする形式に変換することです。
Create an XSL transform for each type of XML source document. When configuring the merging of your forms, this step will take the most time. The purpose of the XSL transform is to transform the source XML document into a format that can be merged with the destination form. When designing your transform, decide whether you want to use merging from XML location paths, or merging from InfoPath aggregation instructions.
それぞれの種類の XML ソース ドキュメントに対して XSL 変換を作成します。フォームの結合を構成するときは、この手順に最も時間がかかります。XSL 変換の目的は、元の XML ドキュメントを、目的のフォームと結合できるようにする形式に変換することです。変換をデザインするときは、XML のロケーション パスからの結合を使用するか、InfoPath 集計指示からの結合を使用するかを決定する必要があります。
If a New Document template is created within the Department node in the design, then, since the Department node will be processed multiple times (for all the different Department elements in that Office element), the New Document template also will be processed multiple times, once for each Department element in the source XML document.
デザインに表示されている Department ノード内部に新規ドキュメントテンプレートが作成された場合、Department ノードが(Office 要素内にある Department 要素の数だけ)複数回処理されるため、(ソース XML にある Office 要素内の全 Department 要素に対して)新規ドキュメントテンプレートも複数回処理されます。
If such attributes exist in the source XML document they are passed to the presentation attributes of the output's table markup..Each individual element in the table can be formatted in the Styles column of the Edit CALS Table dialog or Edit HTML Table dialog (see screenshot below).
CALS テーブルの編集または HTML テーブルの編集ダイアログに表示された個々の要素に対してスタイルを指定(以下のスクリーンショットを参照)。
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.