Examples with "xml based report" and their translation in Japans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Create a form library when you have XML-based business forms, such as status reports or purchase orders, that you want to manage. These libraries require a Windows SharePoint Services-compatible XML editor, such as Microsoft Office InfoPath.
業務報告書や発注書などの XML ベースのビジネス フォームを管理するためのフォーム ライブラリを作成します。これらのライブラリを利用するには、Microsoft Office InfoPath などの Windows SharePoint Services 互換の XML エディタが必要です。
Because artifacts are individual application or repository items (for example, scripts, Web and data forms, rules files, documents, financial reports, and so forth), the editing method will differ depending on the type of artifact. Some artifacts can be edited using a text editor, while others may need to be edited within the product. For example, Calculation Manager artifacts are XML-based and can be edited using a text editor.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.