We need to break into ARGUS and steal an alien power source.
Musimy włamać się do ARGUS i ukraść kosmiczną technologię.
Special delivery, straight from the ARGUS vaults.
Specjalna dostawa, prosto ze skarbców ARGUS.
ARGUS Gain a shield for 7% (+7% for each additional nearby enemy champion) of your maximum health for 4 seconds after hitting an enemy champion with hard crowd control (30 second cooldown)
STRAŻNIK Gdy trafisz wrogiego bohatera twardą kontrolą tłumu, na 4 sekundy otrzymujesz tarczę o sile 7% twojego maksymalnego zdrowia (+7% za każdego dodatkowego wroga w pobliżu) (30 sekund odnowienia)
Thought she was locked up in some ARGUS sub-basement.
Myślałam, że jest zamknięta w jakiejś ciemnej piwnicy Argusa.
ARGUS company meets the requirements and expectations of its customers in terms of quality of supplied products.
Firma ARGUS w zakresie jakości produkowanych wyrobów spełnia wymagania i oczekiwania swoich klientów.
Oliver, I'm the director of ARGUS, and this goes way over my head.
Oliver, jestem dyrektorem Argusa i tym samym za to odpowiadam.
Well, ARGUS should ask for their money back.
ARGUS powinno poprosić o zwrot kasy.
Nowadays, thanks to the extensive experience and industry knowledge, ARGUS provides services across the country.
Dziś, dzięki bogatemu doświadczeniu i specjalistycznej wiedzy, ARGUS świadczy usługi na terenie całego kraju.
How did she find out about the ARGUS drop anyway?
Jak się w ogóle dowiedziała o dostawie ARGUS?
ARGUS designed it to be 100% un-hackable.
Argus sprawił, że jest w 100% nie do złamania.
Andy has been inside of ARGUS, he's been inside of our home.
Andy dostał się do Argus i do naszego domu.
ARGUS 200 zł dolly with electric column and accessories set
ARGUS 200 zł wózek z elektryczną kolumną i wybranymi akcesoriami
Were you able to get in touch with ARGUS?
Udało ci się skontaktować z ARGUS?