Vertaling van "Alexandre's" in Pools
I had the privilege of being by Alexandre's side until the end.
Miałem ten przywilej, że mogłem być u boku Alexandre'a do samego końca.
Alexandre's father asked me to take over.
I accidently found Alexandre's old classes.
Przypadkiem odkryłem stare zapiski z wykładów Alexandre'a.
Now that I think about it, I've never seen Alexandre's smile.
Kiedy tak o tym myślę, to nigdy nie widziałem, żeby Alexandre się uśmiechał.
Mother, I want to let you know that I could claim half of Alexandre's inheritance.
Matko, chcę cię powiadomić, że mogę domagać się połowy spadku po Alexandrze.
The one who wins this test will be the chosen one, and in our eyes, Alexandre's legitimate successor.
Osoba, która wygra test, zostanie prawowitym następcą lub następczynią Alexandre'a.
Did Alexandre's father promise to further your political career if you testified in his son's favor?
Czy ojciec Alexandre'a obiecał, że wesprze pani karierę polityczną, jeśli zezna pani na korzyść jego syna?
We (family of five with kids of 9, 6 and 2 years old) stayed for 5 days in Alexandre's house.
My (rodziny z dziećmi z pięciu z 9, 6 i 2 lat) zatrzymaliśmy się na 5 dni w domu Alexandre'a.
But I told Alexandre's father, "Look, keep your money, because your son is guilty."
Powiedziałem ojcu Alexandre'a, żeby zachował swoje pieniądze, bo jego syn jest winny.
So, we very much enjoyed the stay in Alexandre's house in Leca and would fully recommend it for couples and families.
Tak, jesteśmy bardzo zadowoleni z pobytu w domu Alexandre Leca i w pełni polecam go dla par i rodzin.
Welcome to our new show, which is now weekly - Alexandre's Cuisine...
I thought that he would be older that Alexandre's Treaty, because like this the swamp was able to a Tombamento to be declared.
Myślałam, że będzie starsze niż Traktat Aleksandra, wtedy bagna miałyby szansę zostać objęte ochroną.
Lots of reporters wait in expectation to hear Alexandre's and Carolina's statements.
Wielu dziennikarzy czeka na zeznania Alexandre'a i Caroliny.