I'm sure your gut reactions are yes, this is America.
Jestem pewien, że tak odpowiecie tak, to jest Ameryka.
Everywhere else in the world will hear that, but not America.
Wszyscy na świecie się o tym dowiedzą, tylko nie Ameryka.
Many women in corporate America still face a glass ceiling in their careers.
Wiele kobiet w korporacyjnej Ameryce nadal napotyka szklany sufit w swojej karierze.
Many immigrants view America as the land of opportunity for a better life.
Wielu imigrantów postrzega Amerykę jako kraj możliwości dla lepszego życia.
His story about America was as inviting as apple pie after dinner.
Jego opowieść o Ameryce była równie wciągająca jak szarlotka po obiedzie.
Historians study the prohibition era to understand its social impact on America.
Historycy badają erę prohibicji, aby zrozumieć jej społeczny wpływ na Amerykę.
Chewing tobacco is often associated with rural culture in certain regions of America.
Tytoń do żucia jest często kojarzony z kulturą wiejską w niektórych regionach Ameryki.
The documentary aimed to show the lives of just folks in rural America.
Dokument miał na celu pokazanie życia szarego człowieka w wiejskiej Ameryce.
The documentary follows truck drivers as they take to the road across America.
Dokument śledzi kierowców ciężarówek, gdy ruszają w trasę przez Amerykę.
Documentary films frequently feature stories about life on mean streets across America.
Filmy dokumentalne często pokazują historie z życia na marginesie społecznym w całej Ameryce.
It was America's birthday party and he wasn't invited.
To było przyjęcie urodzinowe Ameryki, a on nie był zaproszony.
This bucket of shcrumps are guns, and I'm America.
To wiadro z krewetkami to broń, a ja jestem Ameryką.
He drove a cross-country route to explore America's national parks in summer.
Pojechał trasą po kraju, aby latem zwiedzić parki narodowe Ameryki.