So, this is the American priest you told us about.
A więc to jest ten amerykański ksiądz, o którym mówiłeś.
There was an American flyer who crash-landed, came across them.
Był jeden amerykański lotnik który się rozbił, i znalazł ich.
I just don't understand how a normal, average American...
Ja po prostu nie rozumiem, jak normalny, przeciętny Amerykanin...
But we will get there, because every American deserves that.
Ale dojdziemy do tego, ponieważ każdy Amerykanin na to zasługuje.
Funny, she's probably the only real American in the place.
To ciekawe, jest pewnie jedyną prawdziwą Amerykanką w tym miejscu.
California has long been considered a blue state in American politics.
Kalifornia od dawna jest uważana za stan demokratyczny w amerykańskiej polityce.
A documentary on the tea party explores its rise and impact on American politics.
Film dokumentalny o ruchu herbacianym bada jego rozwój i wpływ na politykę amerykańską.
The teacher explained that the dollar sign represents American money in transactions.
Nauczyciel wyjaśnił, że symbol dolara reprezentuje amerykańskie pieniądze w transakcjach.
Cold cereal is a staple in many American households during breakfast.
Płatki z mlekiem to podstawa śniadania w wielu amerykańskich domach.
The two-party system is rooted in the historical context of American politics.
System dwupartyjny ma swoje korzenie w historycznym kontekście amerykańskiej polityki.
The documentary highlighted the serious issue of carjacking in major American cities.
Film dokumentalny podkreślił poważny problem napaści na samochody w dużych amerykańskich miastach.
Historical documents highlight the troubling role of segregation in American society.
Dokumenty historyczne podkreślają niepokojącą rolę podziałów społecznych w amerykańskim społeczeństwie.
The documentary showed wild horses roaming freely across the vast American plains.
Dokument pokazywał dzike konie swobodnie wędrujące po rozległych amerykańskich równinach.