And remember, this isn't your property or a donation.
I pamiętaj, że to nie twoja własność, ani darowizna.
And remember, if you need to get a hold of me...
I pamiętaj, jeżeli byś chciała abym był przy tobie...
So please consider this fragile, susceptible teenager And remember...
Zastanówcie się nad tą delikatną, wrażliwą nastolatką i pamiętajcie...
And remember, nobody eats a bite until I find him.
And remember, nobody's going to murder you on this ship.
I pamiętać, że nikt pana nie zamorduje na tym statku.
And remember, no looming anything that'll ruin my party.
I pamiętajcie, nie róbcie nic, co zrujnuje moje imprezy.
And remember, may nothing ever block your doorway to happiness.
I pamiętajcie, niech nic nie blokuje waszych drzwi do szczęścia.
And remember, this is the place where real music never dies.
I pamiętaj, w tym miejscu prawdziwa muzyka nigdy nie umiera.
And remember, be quiet, he's in the next room.
I pamiętaj, bądź cicho, on jest w pokoju obok.
And remember who I chose to be today because nobody else will.
I pamiętaj, kogo dziś wybrałem, bo nikt inny nie będzie.
And remember, everyone here is just as scared as we are.
I pamiętaj, każdy tutaj boi się tak samo, jak my.
And remember, what happens to those that prattle of tyranny.
I pamiętaj co się dzieje z tymi, którzy plotkują o tyranii.
And remember, it's not your father's team anymore.
I pamiętaj, to już nie jest drużyna twojego ojca.