Vertaling van "Barret" in Pools
Well, we had a little set-in with Barret, boss.
Mieliśmy w mieście małą bójkę z Barretem, szefie.
I got Tyrus down in the treeline with a Barret..
Tyrus schowany na linii drzew z Barretem. 50.
Why, sir? - I spoke with Arthur Barret and he asked me to express his regrets that you're unable to adjust your agenda...
Dlaczego, proszę pana? - Rozmawiałem z Arthurem Barretem i on poprosił mnie o wyrażenie ubolewania, że nie jest Pan w stanie zmienić swojego planu działania...
I asked the police to talk to Arthur Barret, that's all.
Poprosiłem policję, żeby porozmawiała z Arthurem Barretem, to wszystko.
If you're really a Barret, why do you go by McKinnon?
Jeśli naprawdę jesteś Barretem, dlaczego przedstawiasz się jako McKinnon?
Barret you just get your goods in that wagon and skedaddle.
Wystarczy umieścić towary w tym wozie i hightailing.
Anne Barret finally got back to me.
Anne Barret w końcu do mnie oddzwoniła.
The Barret estate was magnificent but it could not compete with my father's house.
Majątek Barretów był wspaniały ale nie mógł konkurować z domem mojego ojca.
Mrs. Barret wishes to experience the real thing from the moment of conception to birth...
Pani Barret chciałaby doświadczyć czegoś prawdziwego od momentu poczęcia do narodzin...
Barret you just get your goods in that wagon and skedaddle.
Załaduj rzeczy na wóz i znikaj stąd jak najszybciej.
Barret... you just get your goods in that wagon and skedaddle.
Załaduj rzeczy na wóz i znikaj stąd jak najszybciej.
Mr. Barret, there's a problem developing.
Panie Barret, pojawia się pewien problem.
Mr. Barret thinks there might be an inside player involved...
Pan Barret uważa, że porywacze mają tu swoją wtyczkę.