Basically, each of these terms refers to some of the particles.
Zasadniczo każde z tych wyrażeń odnosi się do części cząstek.
Basically, it doesn't matter which cat food is chosen.
Zasadniczo nie ma znaczenia, którą karmę dla kota wybierzesz.
Basically, it's free flights for very ill children.
Tak w zasadzie, to darmowe loty dla bardzo chorych dzieci.
Basically, financial stability requires careful planning and consistent saving.
W zasadzie stabilność finansowa wymaga starannego planowania i systematycznego oszczędzania.
Basically, forced heirship prevents any arbitrary division of estate by the deceased.
W zasadzie, system zachowku zapobiega dowolnemu podziałowi majątku przez zmarłego.
Basically, the rules state that all players must arrive on time for the game.
W zasadzie, regulamin stanowi, że wszyscy zawodnicy muszą przybyć na mecz punktualnie.
Basically, forcing him to choose which way he wants to lose.
W zasadzie zmuszamy go do wyboru w jaki sposób chce przegrać.
Basically we need to open a door so she can walk through.
W zasadzie musimy otworzyć drzwi, żeby mogła przez nie przejść.
Basically soldiers and civilians were not buried in one tomb.
Zasadniczo nie chowano w jednej mogile żołnierzy i osób cywilnych.
Basically, we may be facing an attempt to promote social dumping.
Zasadniczo możemy mieć do czynienia z próbą wsparcia dumpingu socjalnego.
Basically you can say that the budget for a holiday is enough.
W zasadzie można powiedzieć, że budżet na wakacje wystarczy.
Basically, the product is like sand paper on your skin.
Zasadniczo, ten produkt jest jak piasek papieru na skórę.
Basically, you have bought the world's largest paperweight.
W zasadzie, kupiłeś największy na świecie przycisk do papieru.