Vertaling van "Bayard" in Pools
I don't understand why she went to the trouble of framing Bayard.
Nadal nie rozumiem, dlaczego zadała sobie tyle trudu, by wrobić Bayarda.
I don't understand why she went to all the trouble of framing Bayard.
Nadal nie rozumiem, dlaczego zadała sobie tyle trudu, by wrobić Bayarda.
If Bayard even just aimed at you, it's still all right to shoot.
Jeśli Boyar tylko wycelował w ciebie, nadal miałeś prawo strzelać.
Turns out Mr. Bayard changed his name when he immigrated here.
Wygląda na to, że Boyar zmienił swoje nazwisko, kiedy tu przybył.
If I have to sit through Bayard's boring speeches, I don't see why you should get out of it.
Jeśli mam wysłuchiwać nudnych przemówień Bayarda, to nie widzę powodu, by tobie tego oszczędzono.
How long before Bayard's armies reach our walls?
Jak długo potrwa dotarcie armii Bayarda do naszych murów?
Did you see Mr. Bayard acting suspiciously?
Czy pan Boyar zachowywał się podejrzanie?
I understand Bayard of Mercia wishes to honour our marriage with a visit.
Rozumiem życzenia Bayarda z Mercii by uczcić nasze małżeństwo wizytą.
Did you know Mr. Bayard Worked as a janitor?
Wiedział pan, że pan Boyar pracował jako dozorca?
I understand Bayard of Mercia wishes to honor our marriage with a visit.
Rozumiem życzenia Bayarda z Mercii by uczcić nasze małżeństwo wizytą.
Just before Merlin burst into the hall, One of Bayard's servant girl took him outside.
Przed tym jak Merlin przybiegł na salę, służąca Bayarda zabrała go na zewnątrz.
Word of Bayard's arrest got back to Mercia.
Wieść o aresztowaniu Bayarda dotarła do Mercji.
Not enough to deter Odin and Bayard and others who covet Camelot's wealth.
Za mało, aby powstrzymać Odina i Bayarda i innych pożądających bogactw Camelot.