But time is running out and you needed motivation.
Przykro mi, ale czas uciekał, a ty potrzebowałeś motywacji.
Montag is still at large, But time is running out fast.
Montag jest ciągle na wolności, ale czas mu kurczy z każdą chwilą.
But time has a remarkable way of softening the pride of youth.
Lecz czas w niezwykły sposób potrafi łagodzić dumę młodych ludzi.
But time is neither of the previous two.
Lecz czas nie jest żadną z pierwszych dwóch kategorii.
But time is not with us and my adversaries are powerful.
Ale czas nam nie sprzyja, a moi adwersarze są potężni.
But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.
Ale czas jest bezlitosnym i okrutnym wrogiem oddanego urzędnika państwowego.
But time will prove us right and disprove your lies.
Ale czas pokaże, że mieliśmy słuszność, i obnaży wasze kłamstwa.
But time and enemies won't wait until you get stronger.
Ale czas i złoczyńcy nie będą czekać, aż staniesz się silniejszy.
But time passed, and I thought it wouldn't happen to me.
Ale czas mijał i myślałem że mnie to nie spotka.
But time goes by, and the gastrointestinal tract should start independent work.
Ale czas mija, a przewód pokarmowy powinien rozpocząć niezależną pracę.
But time and distance are the heart's natural enemies.
Ale czas i oddalenie to naturalni wrogowie serca.
But time in men's hands soon wear them thin.
Ale czas w ludzkich rękach szybko czyni je niewyraźne.
But time passes and it is necessary to introduce new functions.
Ale czas płynie i trzeba wprowadzać nowe funkcje.