But tonight is a tribute to someone else who wore a badge.
Ale dziś oddajemy cześć komuś innemu, kto nosił gwiazdę.
But tonight, you proved that she's still a part of you.
Ale dziś udowodniłaś, że ona nadal jest częścią ciebie.
But tonight he was trying to get them to go home.
But tonight I am getting concrete evidence about how you got here.
Ale dzisiaj dostaję niezbity dowód na to, jak się tu dostałeś.
Maybe. But tonight is probably not the best night.
But tonight, there is one here who fancies his chances.
But tonight was the first time I realize what leaving actually cost her.
Ale dziś zrozumiałem, ile tak naprawdę kosztowało ją odejście.
But tonight you saw a man breaking into our house.
Ale dziś zauważył pan mężczyznę, który się do nas włamywał.
But tonight I'm getting drunk, 'cause it's my turn.
Ale dzisiaj ja się upiję, bo to moja kolej.
But tonight's my only night to help the families being evicted.
Ale dziś jest jedyna szansa żebym pomogła rodzinom, które mają zostać wyeksmitowane.
But tonight I've realized you've really grown up.
Ale dzisiaj zdałem sobie sprawę, masz naprawdę dorosły.
But tonight I felt a little, I don't know.
Ale dzisiaj czułem się trochę, sama nie wiem.
But tonight I just wanted to have a nice time with you.
Ale dziś chciałam tylko spędzić miło czas z tobą.