Vertaling van "CCGTs" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Such structural advantage will also strengthen EDP's dominant position as it is likely to further deter or delay entries of potential competitors willing to operate new CCGTs through supplies of gas by GDP.
Taka korzyść strukturalna umocniłaby również dominującą pozycję firmy EDP i prawdopodobnie uniemożliwiłaby lub opóźniła wejście na rynek potencjalnych rywali planujących eksploatację nowych elektrowni cieplnych przy użyciu gazu ziemnego dostarczanego przez GDP.
This strengthens GDP's dominant position in the market for the supply of gas to CCGTs.
It relies mainly on a moratorium concerning the construction of new CCGTs by EDP and the lease of some production capacity of EDP's power plant TER for a limited period of time.
Propozycja oparta jest głównie o moratorium dotyczące budowy nowej elektrowni cieplnej EDP i wydzierżawienie pewnych mocy produkcyjnych TER, elektrowni należącej do EDP, na czas określony.
EDP. Moratorium concerning the construction of new CCGTs subject to a review clause
When restrictions occur in gas supply in Portugal, GDP will have the incentive to favour EDP's plants to the detriment of competing CCGTs.
W przypadku powstania w Portugalii ograniczeń w dostawie gazu GDP będzie musiało faworyzować elektrownie EDP na niekorzyść konkurencyjnych elektrowni cieplnych.
Ability to manage the constraints in the gas supply to CCGTs to the detriment of competing CCGTs
Możliwość kontrolowania ograniczeń w dostawie gazu do elektrowni cieplnych na niekorzyść konkurencyjnych elektrowni cieplnych
the competitive concerns in the market for gas supply to CCGTs
Gas supply to power producers (CCGTs)
gas supply to gas-fired power plants (CCGTs)
dostawy gazu do elektrowni gazowych (typu CCGT)
CCGTs therefore need to combine long-term contracts, which are necessary for establishing the basic economic and technical viability and supply security of the CCGT project, with short-term contracts for more limited periods.
Elektrownie cieplne muszą więc mieć zapewnione zarówno umowy długoterminowe, które są niezbędne dla zagwarantowania podstawowej żywotności ekonomicznej i technicznej i zabezpieczenia dostaw, jak i umowy krótkoterminowe zawarte na krótsze okresy.
The parties claimed that CCGTs and LICs should be considered as part of a single, wider wholesale market.
Strony twierdzą, że elektrownie cieplne typu CCGT i duzi odbiorcy przemysłowi powinni zostać potraktowani jako część jednolitego, szerszego rynku hurtowego.
The high uncertainties as to the effectiveness of the transfer of infrastructures and transport rights to REN do not ensure that the gas requirements of actual (i.e. Turbogás) and potential competing CCGTs will be supplied by another company but the merged entity.
Zważywszy że skuteczne przekazanie firmie REN praw do infrastruktury i zasobów transportowych jest w dużym stopniu niepewne, nie ma gwarancji, że dostawy gazu do obecnych (np. Turbogás) i potencjalnych konkurencyjnych elektrowni cieplnych CCGT będą realizowane przez firmę inną niż przedsiębiorstwo powstałe w wyniku planowanego połączenia.
GDP's dominant position in Portugal on the market for the supply of natural gas to CCGTs