Well, that's... (CLEARS THROAT) Okay.
Cóż, to... (chrząka) Ok. W porządku.
(CLEARS THROAT) One of her grandmothers.
Well... (CLEARS THROAT) Most unfortunate case, really.
Cóż... (Odchrząkuje) Najbardziej niefortunny przypadek, naprawdę.
CLEARS THROAT... I came up with.
It just triggered (CLEARS THROAT) - some of my stuff.
To właśnie wywołało - niektóre moje rzeczy.
(CLEARS THROAT) I don't have a very good history with this game.
Powtórzę raz jeszcze: nie mam w tej grze wielkiego doświadczenia.
It's a (CLEARS THROAT) zoom lens.
Now... (CLEARS THROAT) on one side of the bridge is the reservoir, placid as a lake.
Teraz... Po jednej stronie mostu, mamy zbiornik, wyglądający jak jezioro...
(CLEARS THROAT) You and me, we'll move on together, all right?
Look... (CLEARS THROAT) I'd appreciate it if you didn't tell your daughters about this.
Posłuchaj... Będę wdzięczny jeżeli nie powiesz o tym swoim córkom.
(CLEARS THROAT) You're not a mistake, okay?
Nie jesteś pomyłką, dobrze? Kosmos ma szczęście, że cię ma.
Here. (CLEARS THROAT) That's not, it's all right.
Do you remember Dad? (CLEARS THROAT) When he made his amends with us that night?
Pamiętasz, jak tato tego wieczoru próbował nam wynagrodzić?