The location is perfect and you will radiate easily in all the Calvados.
Lokalizacja jest doskonała i będzie emitować łatwo we wszystkich Calvados.
He is sent to the Calvados department.
Jej źródło znajduje się w departamencie Calvados.
In addition, the Calvados is a beautiful area!
Ponadto, Calvados jest w pięknej okolicy!
Exquisite at the end: a touch of Calvados in parfait and wine in the cream.
Znakomity na koniec: odrobina Calvados w parfaicie i wino w śmietanie.
Ask our for 4 people in Calvados.
Typowy normandzki dom z muru pruskiego dla 4 osób w Calvados.
There's perfume and cologne, brandy, port, Calvados, truffles, caviar.
Dalej perfumy, wody kolońskie, koniaki, porto, calvados, trufle, kawior.
There's perfume and cologne, brandy, port, Calvados, truffles, caviar.
Są jeszcze perfumy, wody kolońskie, brandy, porto, Calvados, trufle, kawior.
Anonymous, ticket sold in departement Calvados.
Kupon sprzedano w okręgu Calvados.
I have Calvados from my country.
Mam calvados z moich stron.
It's my uncle's Calvados.
To mój wujaszek Calvados.
Calvados... head back!
Calvados... głowy do góry!
Come, have a drink with me. Calvados. The best.
Napij się ze mną... calvados, najlepszy.
The difference is huge. Before, it was plagued with rats and filled with winos drinking Calvados.
Przedtem było tu pełno szczurów i chlorów pijących calvados.